Lyrics and translation Euridse Jeque - Meninos de Rua
Não
sorri
pra
mim
o
sol,
não
sorri
pra
mim
o
vento
Не
улыбается
мне
солнце,
не
улыбается
мне,
ветер
Não
sorri
pra
mim
a
chuva
Не
улыбается
мне,
дождь
Porque
não
tenho
nem
se
quer
um
teto
Потому
что
меня
не
хотят
потолок
Eu
vivo
a
vida
a
Deus
dará
Я
живу
жизнью
Бога,
даст
Espero
um
novo
amanhecer
Надеюсь,
новый
рассвет
Pra
remexer
um
novo
lixo
Ты
полез
новый
мусора
Lá
vejo
o
resto
de
banana
pra
matar
a
minha
fome
Там
я
вижу,
остальные
банан
ты
убить
мою
голода
Assim
se
repete
um
outro
dia
Так
повторяется
еще
один
день
Faça
sol,
faça
frio,
essa
é
minha
rotina
За
солнце,
за
холод,
это
моя
процедура
Se
cai
a
chuva
molha
meu
pobre
papelão
Если
падает
дождь
намочил
мой
бедный
картон
Que
também
é
meu
cobertor
e
não
há
sono
mais
Что
также
мое
одеяло,
и
нет
больше
сна
A
gente
no
cair
da
chuva
Человек
в
падение
дождя
Carentes
que
ainda
dormem
no
chão
Нуждающимся,
которые
все
еще
спят
на
полу
Idosos
que
ainda
pedem
esmola
Пожилых
людей,
которые
просят
милостыню
Crianças
que
carecem
do
pão
Дети,
которые
лишены
хлеба
A
gente
no
cair
da
chuva
Человек
в
падение
дождя
Carentes
que
ainda
dormem
no
chão
Нуждающимся,
которые
все
еще
спят
на
полу
Idosos
que
ainda
pedem
esmola
Пожилых
людей,
которые
просят
милостыню
Crianças
que
carecem
do
pão
Дети,
которые
лишены
хлеба
Espero
um
novo
amanhecer
Надеюсь,
новый
рассвет
Pra
remexer
num
novo
lixo
Ты
полез
в
новый
мусора
Lá
vejo
o
resto
de
banana
pra
matar
a
minha
fome
Там
я
вижу,
остальные
банан
ты
убить
мою
голода
E
assim
se
repete
um
novo
dia
И
так
повторяется
новый
день
Faça
sol,
faça
frio,
essa
é
minha
rotina
За
солнце,
за
холод,
это
моя
процедура
Se
cai
a
chuva,
molha
meu
pobre
papelão
Если
падает
дождь,
мочит
мой
бедный
картон
Que
também
é
meu
cobertor
e
não
há
sono
mais
Что
также
мое
одеяло,
и
нет
больше
сна
A
gente
no
cair
da
chuva
Человек
в
падение
дождя
Carentes
que
ainda
dormem
no
chão
Нуждающимся,
которые
все
еще
спят
на
полу
Idosos
que
ainda
pedem
esmola
Пожилых
людей,
которые
просят
милостыню
Crianças
que
carecem
do
pão
Дети,
которые
лишены
хлеба
A
gente
no
cair
da
chuva
Человек
в
падение
дождя
Carentes
que
ainda
dormem
no
chão
Нуждающимся,
которые
все
еще
спят
на
полу
Idosos
que
ainda
pedem
esmola
Пожилых
людей,
которые
просят
милостыню
Crianças
que
carecem
do
pão
Дети,
которые
лишены
хлеба
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cangão Monteiro, Euridse Amelia Jeque, Gildo Nordez
Album
E.J.
date of release
14-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.