Lyrics and translation Eusebio feat. Peter Pann & Mairee - Vamos (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos (Bonus Track)
Вперед (Бонус-трек)
Cuando
no
la
llamo
Когда
я
ей
не
звоню,
Siempre
me
hace
reclamos
Она
всегда
высказывает
мне
претензии.
Discutimos,
peleamos
Мы
спорим,
ругаемся,
Pero
llego
a
casa
en
la
noche
Но
прихожу
домой
ночью,
La
molesto
y
arreglamos
Немного
пристаю
к
ней,
и
мы
миримся.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Peleamos,
nos
arreglamos
Ругаемся,
миримся,
Nos
mantenemos
en
esa
pero
nos
amamos
Всё
так
же
продолжается,
но
мы
любим
друг
друга.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Qué
pena
me
daría
Как
жаль
было
бы
мне
No
tenerte
en
mi
vida,
vida
mía,
mami
Не
иметь
тебя
в
своей
жизни,
моя
жизнь,
малышка.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Peleamos,
nos
arreglamos
Ругаемся,
миримся,
Nos
mantenemos
en
esa
pero
nos
amamos
Всё
так
же
продолжается,
но
мы
любим
друг
друга.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Qué
pena
me
daría
Как
жаль
было
бы
мне
No
tenerte
en
mi
vida,
vida
mía
Не
иметь
тебя
в
своей
жизни,
моя
жизнь.
No
importa
si
estás
lejos
Неважно,
если
ты
далеко,
Siempre
te
siento
presente
Я
всегда
чувствую
твое
присутствие.
Y
estoy
pendiente
de
tí
frecuentemente
И
я
часто
о
тебе
думаю.
Cuando
estoy
en
la
calle
Когда
я
на
улице,
Resolviendo
mis
problemas
Решаю
свои
проблемы,
Es
pa'
nuestro
futuro
Это
ради
нашего
будущего.
Yo
no
sé
por
qué
me
celas
Я
не
знаю,
почему
ты
ревнуешь.
No
soy
un
santo
Я
не
святой,
Tampoco
ando
en
cosas
malas
Но
и
не
занимаюсь
плохими
делами.
Cuando
no
estoy
contigo
Когда
я
не
с
тобой,
Es
porque
ando
con
mis
panas
Это
потому,
что
я
с
друзьями.
Somos
polos
opuestos
Мы
- противоположности,
Y
por
eso
nos
gustamos
И
поэтому
мы
нравимся
друг
другу.
Qué
más
le
vamos
a
hacer
Что
еще
мы
можем
сделать,
Si
así
nos
enamoramos
Если
мы
так
влюбились.
Y
ahí
vamos
И
вот
мы
вместе.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Peleamos,
nos
arreglamos
Ругаемся,
миримся,
Nos
mantenemos
en
esa
pero
nos
amamos
Всё
так
же
продолжается,
но
мы
любим
друг
друга.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Qué
pena
me
daría
Как
жаль
было
бы
мне
No
tenerte
en
mi
vida,
vida
mía,
mami
Не
иметь
тебя
в
своей
жизни,
моя
жизнь,
малышка.
Todos
los
días
yo
la
tengo
que
ver
Каждый
день
я
должен
тебя
видеть,
Así
peleemos
primero,
mi
mujer
Даже
если
мы
сначала
поругаемся,
моя
женщина.
Mami,
no
me
celes
tanto
Малышка,
не
ревнуй
меня
так
сильно,
Que
yo
siempre
me
conmuevo
con
tu
llanto
Ведь
я
всегда
тронут
твоими
слезами.
Nena,
nena,
tranquilícese...
Детка,
детка,
успокойся...
Que
en
la
calle
a
nadie
besé
На
улице
я
никого
не
целовал.
Yo
solo
tengo
ojos
pa'
usted
У
меня
есть
глаза
только
для
тебя.
Relájate,
despreocúpate
Расслабься,
не
беспокойся.
Nena,
nena,
tranquilícese...
Детка,
детка,
успокойся...
Que
en
la
calle
a
nadie
besé
На
улице
я
никого
не
целовал.
Yo
solo
tengo
ojos
pa'
usted
У
меня
есть
глаза
только
для
тебя.
Relájate,
despreocúpate
Расслабься,
не
беспокойся.
Que
ahí
vamos
Вот
мы
и
вместе.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Peleamos,
nos
arreglamos
Ругаемся,
миримся,
Nos
mantenemos
en
esa
pero
nos
amamos
Всё
так
же
продолжается,
но
мы
любим
друг
друга.
Ah
ah
ah,
ah
ah
ah
А-а-а,
а-а-а
Qué
pena
me
daría
Как
жаль
было
бы
мне
No
tenerte
en
mi
vida,
vida
mía,
mami
Не
иметь
тебя
в
своей
жизни,
моя
жизнь,
малышка.
Nena,
nena,
tranquilícese...
Детка,
детка,
успокойся...
(J
Balvin...
The
Business
men)
(J
Balvin...
The
Business
men)
Que
en
la
calle
a
nadie
besé
На
улице
я
никого
не
целовал.
(Sky
Rompiendo
el
Bajo)
(Sky
Rompiendo
el
Bajo)
Nena,
nena,
tranquilícese...
Детка,
детка,
успокойся...
(Mosty,
Bull
Nene)
(Mosty,
Bull
Nene)
Que
en
la
calle
a
nadie
besé
На
улице
я
никого
не
целовал.
(Infinity
Music,
let
go,
Infinity)
(Infinity
Music,
let
go,
Infinity)
Estamos
rompiendo
o
no
estamos
rompiendo
muchachos?
Мы
зажигаем
или
не
зажигаем,
ребята?
Ok,
The
Business
Ok,
The
Business
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.