Lyrics and translation Eva - Promenade des Anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promenade des Anglais
Прогулка по Английской набережной
Ça
parle
de
Eva
Queen
Говорят
об
Eva
Queen
J'm'en
vais
kiffer
là
faut
qu'j'débranche
Я
ухожу
веселиться,
мне
нужно
отключиться
J'me
vois
ailleurs,
j'me
vois
tellement
loin
Я
вижу
себя
в
другом
месте,
так
далеко
J'dois
faire
le
vide
avant
qu'j'déraille
Мне
нужно
очистить
голову,
прежде
чем
я
сорвусь
J'prends
du
bon
temps
au
côté
des
miens
Я
хорошо
провожу
время
со
своими
On
m'reconnait
à
la
télé,
tu
dis
que
j'ai
changé
Меня
узнают
по
телевизору,
ты
говоришь,
что
я
изменилась
Mais
je
ne
te
connais
même
pas
Но
я
тебя
даже
не
знаю
Ça
parle
autour
de
moi,
de
Nice
à
Coachella
Обо
мне
говорят
повсюду,
от
Ниццы
до
Коачеллы
En
mode
avion
je
ne
les
calcule
pas
В
режиме
полёта
я
их
игнорирую
Une
vie
de
strass
et
de
paillettes
Жизнь
в
стразах
и
блестках
Perso
j'préfère
y
aller
pour
mailler
Лично
я
предпочитаю
зарабатывать
T'aimerais
savoir
combien
je
gagne
Тебе
хотелось
бы
знать,
сколько
я
зарабатываю
T'aimerais
savoir
pour
combien
j'suis
habillé
Тебе
хотелось
бы
знать,
во
сколько
я
одета
J'suis
dans
mon
coupé
sur
la
Promenade
des
Anglais
Я
в
своем
купе
на
Английской
набережной
Lunettes
sur
le
nez,
je
ne
sais
pas
qui
tu
es
Очки
на
носу,
я
не
знаю,
кто
ты
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri,
ils
pensent
que
j'ne
les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri
ils
pensent
que
je
n'les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ils
veulent
briller,
ils
veulent
briller
Они
хотят
блистать,
они
хотят
блистать
Tout
comme
ce
que
je
porte
au
poignet
Как
то,
что
я
ношу
на
запястье
J'les
ai
grillé,
t'as
vu
c'que
j'porte
au
poignet
Я
их
раскусила,
ты
видел,
что
я
ношу
на
запястье?
J't'ai
tout
donné
tu
m'as
arraché
l'bras
Я
тебе
все
отдала,
ты
оторвал
мне
руку
Pourquoi
t'as
fait
ça?
Зачем
ты
это
сделал?
Y'a
rien
qui
a
changé
dans
ma
vie
В
моей
жизни
ничего
не
изменилось
Oui,
c'est
toi
qu'est
bizarre
Да,
это
ты
странный
J'ai
pas
l'time,
j'ai
pas
l'time
У
меня
нет
времени,
у
меня
нет
времени
Je
t'avais
prévenu
la
roue
a
tourné
Я
тебя
предупреждала,
колесо
повернулось
J'ai
pas
l'time,
j'ai
pas
l'time
У
меня
нет
времени,
у
меня
нет
времени
Feat
avec
Lartiste
ça
tu
vas
t'en
rappeler
Фитом
с
Lartiste
ты
это
запомнишь
J'suis
dans
mon
coupé,
sur
la
Promenade
des
Anglais
Я
в
своем
купе
на
Английской
набережной
Lunettes
sur
le
nez,
je
ne
sais
pas
qui
tu
es
Очки
на
носу,
я
не
знаю,
кто
ты
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri,
ils
pensent
que
j'ne
les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri
ils
pensent
que
je
n'les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
J'les
ai
grillé,
t'as
vu
c'que
je
porte
au
poignet
Я
их
раскусила,
ты
видел,
что
я
ношу
на
запястье
Vous
parlez,
parlez,
parlez
tous
les
jours
Вы
говорите,
говорите,
говорите
каждый
день
Vous
êtes
tous
éblouis
par
les
strass
Вы
все
ослеплены
стразами
Parlez,
parlez,
parlez
tous
les
jours
Говорите,
говорите,
говорите
каждый
день
J'remonte
à
bord
de
mon
bolide
et
j'trace
Я
сажусь
в
свою
машину
и
уезжаю
J'ai
pas
le
temps
pour
ça,
des
blablas
sur
moi
У
меня
нет
на
это
времени,
на
эти
сплетни
обо
мне
J'ai
pas
l'temps
faut
qu'j'taille,
j'vous
dis
bye-bye
У
меня
нет
времени,
мне
нужно
сматываться,
я
говорю
вам
пока-пока
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri,
ils
pensent
que
j'ne
les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri
ils
pensent
que
je
n'les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri,
ils
pensent
que
j'ne
les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
J'suis
dans
mon
délire,
je
n'vous
entends
pas
Я
в
своем
мире,
я
вас
не
слышу
Ça
snap
sur
moi,
ça
gratte
sur
moi
Снимают
меня
в
Snapchat,
пытаются
меня
задеть
Ça
m'fait
gole-ri
ils
pensent
que
je
n'les
vois
pas
Мне
смешно,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Je
n'les
vois
pas,
je
n'les
vois
pas
Я
их
не
вижу,
я
их
не
вижу
Ils
parlent
sur
moi,
ils
pensent
que
je
n'les
vois
pas
Они
говорят
обо
мне,
они
думают,
что
я
их
не
вижу
Ça
parle
sur
moi,
ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят,
обо
мне
говорят
Ça
parle
sur
moi
Обо
мне
говорят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Werner D'almeida, Jeff D Almeida, Eva Garnier, Chris Tsika Kabala, Panda Kabika
Attention! Feel free to leave feedback.