Eva - Amour Impur - translation of the lyrics into German

Amour Impur - Evatranslation in German




Amour Impur
Unreine Liebe
Des erreurs, j'en ai faites, elles ont été de dire
Fehler habe ich gemacht, sie bestanden darin,
"Oui" à tous tes mots, comme si tu pouvais changer
"Ja" zu all deinen Worten zu sagen, als ob du dich ändern könntest
À qui la faute? À qui les peines?
Wessen Schuld? Wessen Leid?
Toi ou moi? Je sais plus, putain, je t'aime
Du oder ich? Ich weiß es nicht mehr, verdammt, ich liebe dich
J'suis même plus énervée, j'ai passé c'cap
Ich bin nicht mal mehr wütend, ich bin darüber hinweg
J'sais même pas j'irai si j'te dis "bye, bye"
Ich weiß nicht mal, wohin ich gehen würde, wenn ich "Tschüss" sage
Ah oui, bae, je ne crois qu'en nous deux
Ach ja, Schatz, ich glaube nur an uns zwei
Même si j'ai tort (même si j'ai tort)
Auch wenn ich falsch liege (auch wenn ich falsch liege)
Ah, ah, j'ai toujours été sûre de toi
Ah, ah, ich war mir immer sicher mit dir
J'ai toujours cru en notre histoire
Ich habe immer an unsere Geschichte geglaubt
J'sais pas si je te pardonnerai cette fois
Ich weiß nicht, ob ich dir dieses Mal verzeihen werde
C'est la larme de trop qui déborde de la mer
Es ist die letzte Träne, die das Meer überlaufen lässt
J'ai beau trouver les mots, mais j'ai du mal à les dire
Ich finde zwar die Worte, aber es fällt mir schwer, sie auszusprechen
Putain, dis-moi on va, ouais, si rien n'est sincère
Verdammt, sag mir, wohin wir gehen, wenn nichts aufrichtig ist
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In meinem Herzen herrscht Chaos, ich weiß, dass ich gehen muss
J'dois plus m'laisser faire, j'dois m'reprendre, être dure
Ich darf mich nicht mehr so behandeln lassen, ich muss mich fangen, hart sein
J'étais faible, prise au piège, amour impur
Ich war schwach, gefangen, unreine Liebe
À toi les fautes, à moi les peines
Deine Schuld, mein Leid
C'est plus que toi, j'pense à moi, cette fois j'suis sûre
Es geht nicht mehr um dich, ich denke an mich, dieses Mal bin ich sicher
J'suis même plus énervée, je t'en veux même pas
Ich bin nicht mal mehr wütend, ich mache dir nicht mal Vorwürfe
C'est sûrement parce que je sais qu'c'est toi qui perdra
Es ist wahrscheinlich, weil ich weiß, dass du derjenige sein wirst, der verliert
Oh non, bae, y aura plus de "nous deux"
Oh nein, Schatz, es wird kein "wir zwei" mehr geben
J'ai toutes les raisons (j'ai toutes les raisons)
Ich habe alle Gründe (ich habe alle Gründe)
Ah, ah, j'ai toujours été sûre de toi
Ah, ah, ich war mir immer sicher mit dir
J'ai toujours cru en notre histoire
Ich habe immer an unsere Geschichte geglaubt
Je te pardonnerai pas, cette fois c'est sûr, tu peux me croire
Ich werde dir nicht verzeihen, dieses Mal ist es sicher, du kannst mir glauben
J'ai toujours été sûre de toi
Ich war mir immer sicher mit dir
J'ai toujours cru en notre histoire
Ich habe immer an unsere Geschichte geglaubt
Adieu les fautes, adieu les peines
Auf Wiedersehen Fehler, auf Wiedersehen Leid
C'est la larme de trop qui déborde de la mer
Es ist die letzte Träne, die das Meer überlaufen lässt
J'ai beau trouver les mots, mais j'ai du mal à les dire
Ich finde zwar die Worte, aber es fällt mir schwer, sie auszusprechen
Putain, dis-moi on va, ouais si rien n'est sincère
Verdammt, sag mir, wohin wir gehen, ja, wenn nichts aufrichtig ist
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In meinem Herzen herrscht Chaos, ich weiß, dass ich gehen muss
Dans mon cœur, c'est la merde, je sais que j'dois partir
In meinem Herzen herrscht Chaos, ich weiß, dass ich gehen muss
Dans mon cœur, c'est la merde
In meinem Herzen herrscht Chaos
Bébé je sais
Baby, ich weiß
Dans mon cœur, c'est la merde
In meinem Herzen herrscht Chaos





Writer(s): Silvio Tristan Lisbonne, Eddy Fernand Pradelles, Nadjee Francisque, Hanane Chainani, Eva Garnier


Attention! Feel free to leave feedback.