Lyrics and translation Eva Ayllon - Alma, Corazón y Vida / Extravío / Ódiame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma, Corazón y Vida / Extravío / Ódiame
Душа, Сердце и Жизнь / Заблуждение / Ненавидь меня
Recuerdo
aquella
vez
que
yo
te
conoci.
recuerdo
Помню
тот
раз,
когда
я
тебя
встретила.
Помню
Aquella
tarde
pero
no
recuerdo
ni
cuando
te
vi.
Тот
вечер,
но
не
помню,
когда
я
тебя
увидела.
Pero
si
te
dire
que
yo
me
enamore.
de
tus
Но
точно
скажу
тебе,
что
я
влюбилась.
В
твои
Hermosos
ojos
y
tus
labios
rojos
que
no
olvidare.
Прекрасные
глаза
и
алые
губы,
которые
я
не
забуду.
Toma
esta
cancion
que
lleva
alma,
corazon
y
vida.
Прими
эту
песню,
в
которой
душа,
сердце
и
жизнь.
Esas
tres
cositas
nada
mas
te
doy
como
no
tengo
Эти
три
вещи,
больше
ничего
я
тебе
не
дам,
так
как
у
меня
нет
Fortuna
esas
tres
cosas
te
ofresco
alma,
corazon
y
Состояния,
эти
три
вещи
я
тебе
предлагаю:
душу,
сердце
и
Vida.
y
nada
mas
alma
para
conquistarte
corazon
Жизнь.
И
ничего
больше.
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
сердце,
Para
quererte
y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
Чтобы
любить
тебя,
и
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой
...
amor,
amor
...
любовь
моя,
любовь
моя.
Alma
para
conquistarte
corazon
para
quererte
y
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
сердце,
чтобы
любить
тебя,
и
Vida
para
vivirla
junto
a
ti.
Жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Recuerdo
aquella
vez
que
yo
te
conoci.
recuerdo
Помню
тот
раз,
когда
я
тебя
встретила.
Помню
Aquella
tarde
pero
no
recuerdo
ni
cuando
te
vi.
Тот
вечер,
но
не
помню,
когда
я
тебя
увидела.
Pero
si
te
dire
que
yo
me
enamore.
de
tus
Но
точно
скажу
тебе,
что
я
влюбилась.
В
твои
Hermosos
ojos
y
tus
labios
rojos
que
no
olvidare.
Прекрасные
глаза
и
алые
губы,
которые
я
не
забуду.
Toma
esta
cancion
que
lleva
alma,
corazon
y
vida.
Прими
эту
песню,
в
которой
душа,
сердце
и
жизнь.
Esas
tres
cositas
nada
mas
te
doy
como
no
tengo
Эти
три
вещи,
больше
ничего
я
тебе
не
дам,
так
как
у
меня
нет
Fortuna
esas
tres
cosas
te
ofresco
alma,
corazon
y
Состояния,
эти
три
вещи
я
тебе
предлагаю:
душу,
сердце
и
Vida.
y
nada
mas
alma
para
conquistarte
corazon
Жизнь.
И
ничего
больше.
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
сердце,
Para
quererte
y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
Чтобы
любить
тебя,
и
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой
...
amor,
amor
...
любовь
моя,
любовь
моя.
Alma
para
conquistarte
corazon
para
quererte
y
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
сердце,
чтобы
любить
тебя,
и
Vida
para
vivirla
junto
a
ti.
Жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
y
vida
para
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой,
и
жизнь,
чтобы
Vivirla.
junto
a
ti.
Прожить
её...
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Flores, Miguel Corréa, Rafael Otero
Attention! Feel free to leave feedback.