Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aurora - Hortencia - Gloria - Yolanda - Puala Rosa
Aurora - Hortencia - Gloria - Yolanda - Paula Rosa
Aurora
me
has
entregado
al
abandono
Aurora,
du
hast
mich
der
Verlassenheit
preisgegeben
A
mí
que
tanto
y
tanto
te
he
querido
Mich,
die
ich
dich
so
sehr
und
innig
geliebt
habe
Ni
tu
negra
traición
me
echó
al
olvido
Nicht
einmal
dein
schändlicher
Verrat
ließ
mich
vergessen
Ni
disculpo
tu
error
ni
te
perdono
Weder
entschuldige
ich
deinen
Fehler
noch
verzeihe
ich
dir
Ni
tu
negra
traición
me
echó
al
olvido
Nicht
einmal
dein
schändlicher
Verrat
ließ
mich
vergessen
Ni
disculpo
tu
error
ni
te
perdono
Weder
entschuldige
ich
deinen
Fehler
noch
verzeihe
ich
dir
No
intentes
ya
recuperar
el
trono
Versuche
nicht
mehr,
den
Thron
zurückzugewinnen
Que
tuviste
en
mi
pecho
y
lo
has
perdido
Den
du
in
meiner
Brust
hattest
und
verloren
hast
En
el
fondo
del
alma
me
has
herido
Im
Grunde
meiner
Seele
hast
du
mich
verletzt
En
el
fondo
del
alma
está
mi
encono
Im
Grunde
meiner
Seele
ist
mein
Groll
En
el
fondo
del
alma
me
has
herido
(ayayay)
Im
Grunde
meiner
Seele
hast
du
mich
verletzt
(ayayay)
En
el
fondo
del
alma
está
mi
encono
Im
Grunde
meiner
Seele
ist
mein
Groll
Mas
yo
no
podría
aunque
quisiera
castigar
Aber
ich
könnte
nicht,
selbst
wenn
ich
wollte,
bestrafen
Como
debo
tu
falsía
Wie
ich
deine
Falschheit
bestrafen
sollte
Castígala
señor
con
toda
tu
energía
Bestrafe
sie,
Herr,
mit
all
deiner
Kraft
Que
sufra
mucho
pero
que
nunca
muera
Lass
sie
sehr
leiden,
aber
niemals
sterben
Ay
Aurora,
te
quiero
todavía
Ay
Aurora,
ich
liebe
dich
immer
noch
Que
sufra
mucho
pero
que
nunca
muera
Lass
sie
sehr
leiden,
aber
niemals
sterben
Ay
Aurora,
te
quiero
todavía
Ay
Aurora,
ich
liebe
dich
immer
noch
Por
vez
primera,
Hortensia
querida
te
juro
Zum
ersten
Mal,
geliebte
Hortensia,
schwöre
ich
dir
Que
tú
eres
la
dueña
de
mi
corazón
Dass
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
Y
para
que
veas
que
a
ti
solo
me
entrego
Und
damit
du
siehst,
dass
ich
mich
nur
dir
hingebe
Jurando
que
te
quiero
Schwörend,
dass
ich
dich
liebe
Y
te
adoro
con
ciega
pasión
Und
dich
mit
blinder
Leidenschaft
anbete
Por
vez
primera,
Hortensia
querida
te
juro
Zum
ersten
Mal,
geliebte
Hortensia,
schwöre
ich
dir
Que
tú
eres
la
dueña
de
mi
corazón
Dass
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
Para
que
veas
que
a
ti
solo
me
entrego
Damit
du
siehst,
dass
ich
mich
nur
dir
hingebe
Jurando
que
te
quiero
Schwörend,
dass
ich
dich
liebe
Y
te
adoro
con
ciega
pasión
Und
dich
mit
blinder
Leidenschaft
anbete
Quiero
que
sepas,
mi
Gloria
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
meine
Gloria
Cómo
te
quiero
yo
a
ti
Wie
sehr
ich
dich
liebe
De
ti
deseo
nomás
besar
tus
labios
en
flor
Von
dir
wünsche
ich
mir
nur,
deine
blühenden
Lippen
zu
küssen
Y
así
juntitos
los
dos
Und
so,
ganz
nah
beieinander,
wir
beide
Formaremos
un
nido
de
amor
Werden
wir
ein
Liebesnest
bauen
Y
seremos
felices,
mi
dulce
querer
Und
wir
werden
glücklich
sein,
meine
süße
Liebe
Quiero
que
sepas,
mi
Gloria
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
meine
Gloria
Cómo
te
quiero
yo
a
ti
Wie
sehr
ich
dich
liebe
De
ti
deseo
nomás
besar
tus
labios
en
flor
Von
dir
wünsche
ich
mir
nur,
deine
blühenden
Lippen
zu
küssen
Y
así
juntitos
los
dos
Und
so,
ganz
nah
beieinander,
wir
beide
Formaremos
un
nido
de
amor
Werden
wir
ein
Liebesnest
bauen
Y
seremos
felices,
mi
dulce
querer
Und
wir
werden
glücklich
sein,
meine
süße
Liebe
Yolanda
que
lindo
nombre,
quién
lo
ha
grabado
Yolanda,
welch
schöner
Name,
wer
hat
ihn
eingraviert
Quién
ha
pintado
tu
boca,
quién
pinto
todo.
Wer
hat
deinen
Mund
gemalt,
wer
hat
alles
gemalt.
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
jenen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz
und
gar
malen
konnte
Tengo
celos
de
aquel
que
con
su
brocha
Ich
bin
eifersüchtig
auf
jenen,
der
mit
seinem
Pinsel
Ha
podido
pintarte
toda,
toda
Dich
ganz
und
gar
malen
konnte
Pero
algún
día
llegará
mi
nochebuena
Aber
eines
Tages
wird
mein
Heiligabend
kommen
En
que
pueda
yo
tenerte
entre
mis
brazos
An
dem
ich
dich
in
meinen
Armen
halten
kann
Y
jugaré
como
pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
spielen
wie
Pierrot
zum
Mond
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Y
jugaré
como
pierrot
a
la
luna
Und
ich
werde
spielen
wie
Pierrot
zum
Mond
Recogiendo
mi
corazón
hecho
pedazos
Mein
in
Stücke
zerbrochenes
Herz
aufsammelnd
Destino
cruel,
¿qué
vas
a
hacer?
Grausames
Schicksal,
was
wirst
du
tun?
¿Matar
mi
amor?
Meine
Liebe
töten?
Triste
final
quieres
poner
Ein
trauriges
Ende
willst
du
setzen
Pero
jamás
lo
lograrás
Aber
niemals
wirst
du
es
schaffen
Paula
Rosa
vendrás
tú
siempre
hacia
mí
Paula
Rosa,
du
wirst
immer
zu
mir
kommen
Y
juntos
los
dos
haremos
forjar
Und
zusammen
werden
wir
beide
schmieden
El
sueño
de
amor
será
fiel
realidad
Der
Traum
der
Liebe
wird
treue
Wirklichkeit
sein
Paula
Rosa
verás
que
nuestro
querer
Paula
Rosa,
du
wirst
sehen,
dass
unsere
Liebe
Feliz
ha
de
ser,
porque
ha
de
saber
Glücklich
sein
wird,
denn
du
sollst
wissen
Que
mi
amor
por
ti
jamás
ha
de
morir
Dass
meine
Liebe
zu
dir
niemals
sterben
wird
Paula
Rosa
vendrás
tú
siempre
hacia
mí
Paula
Rosa,
du
wirst
immer
zu
mir
kommen
Y
juntos
los
dos
haremos
forjar
Und
zusammen
werden
wir
beide
schmieden
El
sueño
de
amor
será
fiel
realidad
Der
Traum
der
Liebe
wird
treue
Wirklichkeit
sein
Paula
Rosa
verás
que
nuestro
querer
Paula
Rosa,
du
wirst
sehen,
dass
unsere
Liebe
Feliz
ha
de
ser,
porque
ha
de
saber
Glücklich
sein
wird,
denn
du
sollst
wissen
Que
mi
amor
por
ti
jamás
ha
de
morir
Dass
meine
Liebe
zu
dir
niemals
sterben
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.