Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedazo
querido,
de
tierra
peruana
Geliebtes
Stück
peruanischer
Erde,
Donde
una
mañana,
vi
la
luz
del
sol
Wo
ich
eines
Morgens
das
Licht
der
Sonne
sah.
Pulso
mi
guitarra
y
entre
su
sonido
Ich
spiele
meine
Gitarre,
und
in
ihrem
Klang
Se
van
los
latidos
de
mi
corazón
Vergehen
die
Schläge
meines
Herzens.
Cada
pincelada
de
tu
puro
cielo
Jeder
Pinselstrich
deines
reinen
Himmels
Me
brinda
un
consuelo
me
da
una
ilusión
Schenkt
mir
Trost,
gibt
mir
eine
Hoffnung.
Eh
vuelto
a
la
vida
tranquila
y
serena
Ich
bin
zum
ruhigen
und
heiteren
Leben
zurückgekehrt,
Y
de
cada
pena...
Und
aus
jedem
Kummer...
Hago
una
canción
Mache
ich
ein
Lied.
Eh
vuelto
a
la
vida
tranquila
y
serena
Ich
bin
zum
ruhigen
und
heiteren
Leben
zurückgekehrt,
Y
de
cada
pena...
Und
aus
jedem
Kummer...
Hago
una
canción
Mache
ich
ein
Lied.
Bandadas
de
gaviotas
me
traen
de
lo
ignorado
Möwenschwärme
bringen
mir
aus
dem
Verborgenen
Recuerdos
del
pasado
ternuras
e
inquietud
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
Zärtlichkeit
und
Unruhe.
Y
de
la
blanca
espuma
que
acaricia
tu
orilla
Und
aus
dem
weißen
Schaum,
der
dein
Ufer
liebkost,
Surge
mi
mar
y
brilla
como
un
aro
de
sol
Erhebt
sich
mein
Meer
und
leuchtet
wie
ein
Sonnenring.
Tus
calles
retorcidas,
tus
casas
caprichosas,
Deine
verwinkelten
Straßen,
deine
verspielten
Häuser,
Tu
mar
mágico
espejo
de
esmeralda
y
de
luz
Dein
magisches
Meer,
Spiegel
aus
Smaragd
und
Licht.
Yo
quiero
confesarte
con
emoción
sentida
Ich
möchte
dir
mit
tiefer
Rührung
gestehen,
Que
en
ti
encontré
la
vida,
que
en
ti
encontré
el
amor...
Dass
ich
in
dir
das
Leben
fand,
dass
ich
in
dir
die
Liebe
fand...
Yo
quiero
confesarte
con
emoción
sentida
Ich
möchte
dir
mit
tiefer
Rührung
gestehen,
Que
en
ti
encontré
la
vida,
que
en
ti
encontré
el
amor...
Dass
ich
in
dir
das
Leben
fand,
dass
ich
in
dir
die
Liebe
fand...
Bandadas
de
gaviotas
me
traen
de
lo
ignorado
Möwenschwärme
bringen
mir
aus
dem
Verborgenen
Recuerdos
del
pasado
ternuras
e
inquietud
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
Zärtlichkeit
und
Unruhe.
Y
de
la
blanca
espuma
que
acaricia
tu
orilla
Und
aus
dem
weißen
Schaum,
der
dein
Ufer
liebkost,
Surge
mi
mar
y
brilla
como
un
aro
de
sol
Erhebt
sich
mein
Meer
und
leuchtet
wie
ein
Sonnenring.
Tus
calles
retorcidas,
tus
casas
caprichosas,
Deine
verwinkelten
Straßen,
deine
verspielten
Häuser,
Tu
mar
mágico
espejo
de
esmeralda
y
de
luz
Dein
magisches
Meer,
Spiegel
aus
Smaragd
und
Licht.
Yo
quiero
confesarte
con
emoción
sentida
Ich
möchte
dir
mit
tiefer
Rührung
gestehen,
Que
en
ti
encontré
la
vida,
que
en
ti
encontré
el
amor...
Dass
ich
in
dir
das
Leben
fand,
dass
ich
in
dir
die
Liebe
fand...
Yo
quiero
confesarte
con
emoción
sentida
Ich
möchte
dir
mit
tiefer
Rührung
gestehen,
Que
en
ti
encontré
la
vida,
que
en
ti
encontré
el
amor...
Dass
ich
in
dir
das
Leben
fand,
dass
ich
in
dir
die
Liebe
fand...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.