Lyrics and translation Eva Ayllon - Con Locura / Perdiste
Con Locura / Perdiste
С Безумием / Ты Проиграл
Yo
te
ame
con
locura
que
hasta
me
imaginé
Я
полюбил
тебя
с
такой
страстью,
что
даже
представить
себе
не
мог
Que
si
tu
me
dejabas
no
iba
poder
vivir
Что
если
ты
меня
покинешь,
то
я
не
смогу
жить
Pero
me
he
convencido
que
en
esta
vida
Но
я
убедился,
что
в
этой
жизни
Todo
se
olvida,
todo
se
olvida
(bis)
Все
забывается,
все
забывается
(повторно)
Nueva
pasión
yo
tengo
y
me
siento
feliz
Новая
страсть
у
меня,
и
я
чувствую
себя
счастливым
Olvidando
las
penas
que
me
causó
tu
amor
Забывая
печали,
которые
причинила
мне
твоя
любовь
En
cambio
yo
sé
que
tu
vives
angustiado
desesperado
desesperado(bis)
Но
я-то
знаю,
что
ты
живешь
в
тоске,
в
отчаянии,
в
отчаянии
(повторно)
Cuando
tu
me
dejaste
sentí
en
el
corazón
Когда
ты
меня
оставил,
я
почувствовал
в
сердце
Ese
dolor
profundo
que
turba
la
razón.
Ту
глубокую
боль,
которая
омрачает
разум.
Ayer
después
de
mucho
tiempo
mis
ojos
te
han
vuelto
a
contemplar
Вчера,
спустя
долгое
время,
мои
глаза
снова
взглянули
на
тебя
Y
al
saberte
muy
triste
y
desamparado
tu
hiciste
llorar
tu
me
hiciste
llorar(bis)
И,
увидев
тебя
таким
печальным
и
покинутым,
ты
заставил
меня
плакать,
ты
заставил
меня
плакать
(повторно)
Que
pena
tu
me
inspiras
ay
que
pena,
jugaste
y
perdiste
ay
que
pena
Какая
жалость,
ты
внушаешь
мне
это,
какая
жалость,
ты
проиграл,
какая
жалость
Yo
sé
que
tu
creías
confiado
que
un
día
volvería
a
pedir
las
limosna
de
tus
besos(bis)
Я
знаю,
что
ты
самоуверенно
верил,
что
однажды
я
вернусь
просить
подаяние
в
виде
твоих
поцелуев
(повторно)
Ya
vez
te
equivocaste
no
pido
no
imploro.cariño
soy
libre
como
el
viento
dichoso
alegre
como
un
niño.
Видишь
ли,
ты
ошибся,
я
не
прошу,
не
умоляю,
дорогая,
я
свободен,
как
ветер,
счастлив,
весел,
как
ребенок.
Si
aun
queda
en
tu
pecho
orgulloso
cariño.decencia
regalale
a
mis
ojos
la
dicha
de
no
verte(bis)
Если
в
твоей
гордой
груди
еще
осталась
совесть,
дорогая,
порадуй
мои
глаза
радостью
не
видеть
тебя
(повторно)
Que
pena
tu
me
inspiras
ay
que
pena
Какая
жалость,
ты
внушаешь
мне
это,
какая
жалость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Abelardo Nuñez, Omar Arriaga, Onar Arriaga, Paco Maceda
Attention! Feel free to leave feedback.