Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Sin Amor
Schicksal Ohne Liebe
Quiero
que,
recuerdes
para
siempre
que
Ich
möchte,
dass
du
dich
für
immer
daran
erinnerst,
dass
En
todo
lo
que
te
ofrenté,
yo
fui
sincero
In
allem,
was
ich
dir
anbot,
ich
aufrichtig
war
Y
si
aún,
tal
vez
te
quiera
Und
wenn
ich
dich
vielleicht
noch
liebe
Es
solamente
vanidad,
es
amor
propio,
tontería
mía
Ist
es
nur
Eitelkeit,
ist
es
Eigenliebe,
meine
Dummheit
Pero
si,
cansado
de
vivir
así
Aber
wenn
ich,
müde
so
zu
leben
Decido
prescindir
de
ti
Beschließe,
auf
dich
zu
verzichten
Y
tus
caricias,
hallaré
otras
delicias
Und
deine
Zärtlichkeiten,
werde
ich
andere
Freuden
finden
Por
los
caminos
que
el
amor
ofrece
siempre
Auf
den
Wegen,
die
die
Liebe
immer
bietet
Cuando
es
noble
el
corazón
Wenn
das
Herz
edel
ist
Pero
tú
que
vives
un
destino
sin
amor
Aber
du,
der
du
ein
Schicksal
ohne
Liebe
lebst
Pagarás,
el
precio
de
tu
error
Wirst
den
Preis
für
deinen
Fehler
bezahlen
Ojalá
encuentres
quien
te
de
felicidad
Hoffentlich
findest
du
jemanden,
der
dir
Glück
gibt
Y
el
beso
que
mitigue
tu
ansiedad
Und
den
Kuss,
der
deine
Angst
lindert
Para
mi,
será
la
madrugada
de
un
adiós
Für
mich
wird
es
die
Morgendämmerung
eines
Abschieds
sein
Ni
el
eco
de
tu
voz
ni
de
mi
voz,
mi
despedida,
Weder
das
Echo
deiner
Stimme
noch
meiner
Stimme,
mein
Abschied,
Nada
más,
que
la
partida
Nichts
weiter
als
der
Abschied
Como
dos
naves
que
se
van
y
que
en
el
mar
nunca
jamás,
se
encontrarán.
Wie
zwei
Schiffe,
die
davonfahren
und
sich
auf
dem
Meer
niemals
wiederfinden
werden.
Quiero
que,
recuerdes
para
siempre
que
Ich
möchte,
dass
du
dich
für
immer
daran
erinnerst,
dass
En
todo
lo
que
te
ofrenté,
yo
fui
sincero
In
allem,
was
ich
dir
anbot,
ich
aufrichtig
war
Y
si
aún,
tal
vez
te
quiera
Und
wenn
ich
dich
vielleicht
noch
liebe
Es
solamente
vanidad,
es
amor
propio
tontería
mía
Ist
es
nur
Eitelkeit,
ist
es
Eigenliebe,
meine
Dummheit
Pero
si,
cansado
de
vivir
así
Aber
wenn
ich,
müde
so
zu
leben
Decido
prescindir
de
ti
Beschließe,
auf
dich
zu
verzichten
Y
tus
caricias,
Und
deine
Zärtlichkeiten,
Hallaré
otras
delicias
Werde
ich
andere
Freuden
finden
Por
los
caminos
que
el
amor
ofrece
siempre
Auf
den
Wegen,
die
die
Liebe
immer
bietet
Cuando
es
noble
el
corazón
Wenn
das
Herz
edel
ist
Pero
tu
que
vives
un
destino,
sin
amor
Aber
du,
der
du
ein
Schicksal
lebst,
ohne
Liebe
Pagarás
el
precio
de
tu
error
Wirst
den
Preis
für
deinen
Fehler
bezahlen
Ojalá
encuentres
quien
te
de
felicidad
Hoffentlich
findest
du
jemanden,
der
dir
Glück
gibt
Y
el
beso
que
mitigue
tu
ansiedad
Und
den
Kuss,
der
deine
Angst
lindert
Para
mi,
será
la
madrugada
de
un
adiós
Für
mich
wird
es
die
Morgendämmerung
eines
Abschieds
sein
Ni
el
eco
de
tu
voz
ni
de
mi
voz
mi
despedida,
Weder
das
Echo
deiner
Stimme
noch
meiner
Stimme,
mein
Abschied,
Nada
más
que
la
partida
Nichts
weiter
als
der
Abschied
Como
dos
naves
que
se
van
y
que
en
el
mar
nunca
jamás,
se
encontrarán.
Wie
zwei
Schiffe,
die
davonfahren
und
sich
auf
dem
Meer
niemals
wiederfinden
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Cavagnaro
Attention! Feel free to leave feedback.