Lyrics and translation Eva Ayllon - El puente de los suspiros
El puente de los suspiros
Мост Вздохов
Puentecito
escondido,
Скрытый
мостик,
Entre
follajes
y
entre
añoranzas.
Среди
листвы
и
воспоминаний.
Puentecito
sin
rio,
Мостик
без
реки,
Sobre
la
herida
de
una
quebrada.
Над
раной
оврага.
Retoñan
pensamientos
tus
maderos,
Твои
балки
пробуждают
мысли,
Se
aferra
el
corazón
a
tus
balaustres.
Сердце
цепляется
за
твои
перила.
Puentecito
dormido
Спящий
мостик
Y
entre
el
murmullo
de
la
querencia,
И
в
шепоте
привязанности,
Abrazado
a
recuerdos,
Окутанный
воспоминаниями,
Barrancos
y
escalinatas.
Овраги
и
лестницы.
Puente
de
los
Suspiros,
Мост
Вздохов,
Quiero
que
guardes,
Я
хочу,
чтобы
ты
хранил,
En
tu
grato
silencio,
В
твоем
приятном
молчании,
Mi
confidencia.
Мои
откровения.
Es
mi
puente
un
poeta
que
me
espera,
Мой
мостик
- поэт,
который
ждёт
меня,
Con
su
quieta
madera,
cada
tarde,
Со
своим
неподвижным
деревом,
каждый
вечер,
Y
suspira
y
suspiro,
И
вздыхает,
и
я
вздыхаю,
Me
recibe
y
le
dejo,
Встречает
меня
и
я
его
оставляю,
Solo
sobre
su
herida,
su
quebrada,
Одного
над
его
раной,
его
оврагом,
Y
las
viejas
consejas
van
contando,
И
старые
легенды
рассказывают,
De
la
injusta
distancia
de
la
amante,
О
несправедливом
расстоянии
до
возлюбленной,
Sus
arrestos
vencidos,
Его
подавленные
порывы,
Vencidos
por
los
ficus,
Побеждённые
фикусами,
De
enterradas
raíces,
en
su
amada.
С
погребенными
корнями
в
его
возлюбленной.
Puentecito
dormido
Спящий
мостик
Y
entre
el
murmullo
de
la
querencia,
И
в
шепоте
привязанности,
Abrazado
a
recuerdos,
Окутанный
воспоминаниями,
Barrancos
y
escalinatas.
Овраги
и
лестницы.
Puente
de
los
Suspiros,
Мост
Вздохов,
Quiero
que
guardes,
Я
хочу,
чтобы
ты
хранил,
En
tu
grato
silencio,
В
твоем
приятном
молчании,
Mi
confidencia.
Мои
откровения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Granda Y Larco, Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.