Eva Ayllon - En Vano / Ventanita / Que Nadie Sepa Mi Sufrir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eva Ayllon - En Vano / Ventanita / Que Nadie Sepa Mi Sufrir




En Vano / Ventanita / Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Всуе / Окошечко / Пусть никто не узнает о моих страданиях
En vano,
Напрасно
Quieres matar mi orgullo,
Хочешь убить мою гордость
No has visto ni verás
Ты не видел и не увидишь
Llanto en mis ojos,
Слезы в моих глазах
Jamás tendrás mi amor
Никогда не получишь моей любви
Puesto de hinojos,
На коленях
Mi amor es tan rebelde
Моя любовь такая же непокорная
Como el tuyo. (Ay)
Как и твоя. (Ах)
En vano,
Зря
Mi amor te pertenece,
Моя любовь принадлежит тебе,
Si no has de hacer con él
Если ты не можешь сделать с ней
Lo que quieres,
То, что хочешь,
Entonces habla bien
Тогда говори прямо
Di que prefieres,
Скажи, что предпочитаешь
También se puede amar
Можно любить также
En el olvido.
В забвении.
No me vayas a decir
Не говори мне больше,
Que no me quieres,
Что ты меня не любишь
Donde han ido
Куда делись
Tus placeres.
Твои удовольствия.
muy bien que volverás
Я знаю, что ты вернёшься
Tarde o temprano,
Рано или поздно,
Si vuelves por mi amor,
Если вернёшься за моей любовью,
Vuelves en vano,
То вернёшься зря,
Si sufres por mi amor,
Если страдаешь из-за моей любви,
Sufres en vano.
Страдаешь напрасно.
Ventanita, ventanita silenciosa
Окошечко, тихое окошечко
Estas triste y desolada como yo
Ты печально и одиноко, как я
Ya no asoma tus cristales la preciosa
Твои стёкла больше не показывают
Compañera que se fue y nos olvidó
Прекрасную подругу, которая ушла и забыла нас
Ya las flores del jardín, están marchitas
Цветы в саду завяли
Porque al irse su rocío le negó
Потому что, уйдя, она отказала им в росе
Solo quedan unas cuantas margaritas
Осталось лишь несколько маргариток
Que su mano al despedirse, las regó
Которые она полила своей рукой, прощаясь
Solo quedan unas cuantas margaritas
Осталось лишь несколько маргариток
Que su mano al despedirse, las regó
Которые она полила своей рукой, прощаясь
Con aquella margarita, ventanita
С этой маргариткой, окошечко
Hay un ramo y en su alego lo pondré
Я сделаю букет и положу его на свой гроб
En un dia no muy lejos, ventanita
Не в столь отдалённый день, окошечко
Con aquella margarita moriré
Я умру с этой маргариткой
Ya las flores del jardin, estan marchitas
Цветы в саду завяли
Porq al irse su rocio le negó
Потому что, уйдя, она отказала им в росе
Solo quedan unas cuantas margaritas
Осталось лишь несколько маргариток
Q tu mano al despedirse, la regó
Которые ты полила своей рукой, прощаясь
Solo quedan unas cuantas margaritas
Осталось лишь несколько маргариток
Q tu mano al despedirse ... la regó
Которые ты полила своей рукой, прощаясь...
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу, кто ты
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарная моему бедному сердцу
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Потому что огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor.
Осветил путь другой любви.
Y a pesar que te adoraba locamente
И несмотря на то, что я любил тебя до безумия
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда
Y por esas cosas raras de la vida
Из-за этих странностей жизни
Sin el beso de tu boca yo me ví.
Я остался без поцелуя твоих губ.
Y a pesar que te adoraba locamente
И несмотря на то, что я любил тебя до безумия
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда
Y por esas cosas raras de la vida
Из-за этих странностей жизни
Sin el beso de tu boca yo me ví.
Я остался без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, reina mía que me hiciste
Любовь моей любви, королева моя, что ты сделала со мной
¿Que no puedo conformarme sin poderte contemplar?
Что я не могу смириться, не видя тебя?
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Раз уж ты погасила мой искренний огонь
Sólo conseguirás que no te nombre nunca más
Ты только добьёшься того, что я никогда больше не упомяну тебя
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Любовь моя, любовь, если ты разлюбила меня
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не волнуйся, люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que un amor cambió mi suerte?
Какой смысл говорить, что любовь изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir.
Они будут надо мной смеяться, пусть никто не узнаёт о моих страданиях.





Writer(s): D. Cabral, E. Márquez Talledo, M. Cavagnaro


Attention! Feel free to leave feedback.