Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrellita del Sur / Estrella de Amor / Pobre Corazón
Sternchen des Südens / Stern der Liebe / Armes Herz
Cuando
lejos
de
ti
quiera
penar
el
corazón
Wenn
fern
von
dir
mein
Herz
leiden
will
Violento
en
su
gemir,
recordaré
de
tu
reír
Heftig
in
seinem
Stöhnen,
werde
ich
mich
an
dein
Lachen
erinnern
Su
vibración
que
fue
canto
de
amor,
himno
de
paz
Seine
Schwingung,
die
Liebesgesang
war,
Hymne
des
Friedens
Los
momentos
de
dolor
solo
serán
felicidad
Die
Momente
des
Schmerzes
werden
nur
noch
Glück
sein
No
te
digo
un
adiós
Ich
sage
dir
kein
Lebewohl
Estrellita
del
Sur
Sternchen
des
Südens
Porque
pronto
estaré
Denn
bald
werde
ich
wieder
A
tu
lado
otra
vez
An
deiner
Seite
sein
Y,
de
nuevo,
sentir
su
fragancia
sutil
Und
wieder
deinen
zarten
Duft
spüren
Campanas
de
bonanza
repicaré
en
mi
corazón
Glocken
des
Wohlstands
werde
ich
in
meinem
Herzen
läuten
No
te
digo
un
adiós
Ich
sage
dir
kein
Lebewohl
Estrellita
del
Sur
Sternchen
des
Südens
Porque
pronto
estaré
Denn
bald
werde
ich
wieder
A
tu
lado
otra
vez
An
deiner
Seite
sein
Y,
de
nuevo,
sentir
su
fragancia
sutil
Und
wieder
deinen
zarten
Duft
spüren
Campanas
de
bonanza
repicaré
en
mi
corazón
Glocken
des
Wohlstands
werde
ich
in
meinem
Herzen
läuten
Nació
para
mí
Für
mich
wurde
geboren
La
estrella
de
amor
Der
Stern
der
Liebe
Me
siento
tan
feliz
Ich
fühle
mich
so
glücklich
En
los
brazos
de
mi
corazón
In
den
Armen
meines
Herzens
Nació
para
mí
Für
mich
wurde
geboren
La
estrella
de
amor
Der
Stern
der
Liebe
Me
siento
tan
feliz
Ich
fühle
mich
so
glücklich
En
los
brazos
de
mi
corazón
In
den
Armen
meines
Herzens
No
desoigas,
paloma
Ignoriere
nicht,
Taube
Palo
de
mi
vida,
tu
arrullo
Stütze
meines
Lebens,
dein
Gurren
Tu
arrullo
delicioso,
tu
pico
Dein
köstliches
Gurren,
dein
Schnabel
Tu
pico
de
coral
Dein
Schnabel
aus
Koralle
Ni
desoigas
las
horas
Noch
ignoriere
die
Stunden
Las
horas
de
mi
vida
Die
Stunden
meines
Lebens
Qué
una
vez
cansada
Dass
ich,
wenn
ich
müde
bin
Me
pongo
a
llorar
Zu
weinen
beginne
No
desoigas,
paloma
Ignoriere
nicht,
Taube
Palo
de
mi
vida,
tu
arrullo
Stütze
meines
Lebens,
dein
Gurren
Tu
arrullo
delicioso,
tu
pico
Dein
köstliches
Gurren,
dein
Schnabel
Tu
pico
de
coral
Dein
Schnabel
aus
Koralle
Ni
desoigas
las
horas
Noch
ignoriere
die
Stunden
Las
horas
de
mi
vida
Die
Stunden
meines
Lebens
Qué
una
vez
cansada
Dass
ich,
wenn
ich
müde
bin
Me
pongo
a
llorar
Zu
weinen
beginne
Qué
difícil
es
Wie
schwer
ist
es
Arrancar
este
amor
Diese
Liebe
auszureißen
Cuando
aferrado
está
Wenn
sie
festgeklammert
ist
Castigo
de
vivir
Strafe
des
Lebens
No
puedo
resistir
Ich
kann
nicht
widerstehen
Queriéndote
yo
a
ti
Da
ich
dich
liebe
Difícil
olvidar
Schwer
zu
vergessen
Llámame,
búscame
Ruf
mich
an,
such
mich
Quiéreme,
bésame
Lieb
mich,
küss
mich
Es
todo
lo
que
te
pide
mi
corazón
Das
ist
alles,
worum
mein
Herz
dich
bittet
Llámame,
búscame
Ruf
mich
an,
such
mich
Quiéreme,
bésame
Lieb
mich,
küss
mich
Es
todo
lo
que
te
pide
mi
corazón
Das
ist
alles,
worum
mein
Herz
dich
bittet
Llámame,
llámame,
búscame
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
such
mich
Quiéreme,
quiéreme,
bésame
Lieb
mich,
lieb
mich,
küss
mich
Es
todo
lo
que
te
pide
mi
corazón
Das
ist
alles,
worum
mein
Herz
dich
bittet
Llamé,
búscame
Ruf
mich
an,
such
mich
Quiéreme,
bésame
Lieb
mich,
küss
mich
Es
todo
lo
que
te
pide
mi
corazón
Das
ist
alles,
worum
mein
Herz
dich
bittet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Lizarraga, Derechos Reservados, F. Coronel
Attention! Feel free to leave feedback.