Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
veredita
alegre
con
luz
de
luna
o
de
sol
Ein
fröhlicher
kleiner
Weg
mit
Mond-
oder
Sonnenlicht
Bendita
sobre
una
cinta
con
sus
lazos
de
repol
Gesegnet
auf
einem
Band
mit
seinen
Rüschenschleifen
Árbol
de
los
geranios
es
sonrisas
con
rubor
Geranienbaum,
Lächeln
mit
Erröten
Árbol
de
los
claveles
y
las
mejillas
en
flor
Nelkenbaum
und
Wangen
in
Blüte
Perfumada
de
magnolia
rociada
de
mañanita
Parfümiert
mit
Magnolie,
benetzt
vom
Morgentau
La
veredida
sonríe
cuando
su
piel
acaricia
Der
kleine
Weg
lächelt,
wenn
er
ihn
zart
berührt
Y
la
culi
se
ríe
y
la
ventana
se
agita
Und
die
Gasse
lacht
und
das
Fenster
erbebt
Cuando
por
esa
vereda
su
fina
estampa
pasea
Wenn
auf
diesem
Weg
seine
feine
Erscheinung
spaziert
Fina
estampa
caballero
Feine
Erscheinung,
Caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
von
feiner
Erscheinung
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
Ein
Morgenstern,
der
unter
einem
Hut
lächeln
würde
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Würde
nicht
schöner
lächeln,
noch
mehr
leuchten,
Caballero
Que
en
su
andar,
andar
de
luz
del
hacer
al
andar,
anda
Als
sein
Gang,
Gang
aus
Licht,
wie
er
ihn
im
Gehen
zeigt,
ja,
er
geht
Fina
estampa
caballero
Feine
Erscheinung,
Caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
von
feiner
Erscheinung
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
Ein
Morgenstern,
der
unter
einem
Hut
lächeln
würde
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Würde
nicht
schöner
lächeln,
noch
mehr
leuchten,
Caballero
Que
en
su
andar
andar
de
luz
del
hacer
al
andar
anda
Als
sein
Gang,
Gang
aus
Licht,
wie
er
ihn
im
Gehen
zeigt,
ja,
er
geht
Fina
estampa
caballero
Feine
Erscheinung,
Caballero
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
von
feiner
Erscheinung
Un
lucero
que
sonriera
bajo
un
sombrero
Ein
Morgenstern,
der
unter
einem
Hut
lächeln
würde
No
sonriera
mas
hermoso
ni
mas
luciera
caballero
Würde
nicht
schöner
lächeln,
noch
mehr
leuchten,
Caballero
Que
en
su
andar
andar
de
luz
del
hacer
al
andar
anda
Als
sein
Gang,
Gang
aus
Licht,
wie
er
ihn
im
Gehen
zeigt,
ja,
er
geht
Fina
estampa
Feine
Erscheinung
Fina
estampa
Feine
Erscheinung
Caballero
de
fina
estampa
Caballero
von
feiner
Erscheinung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.