Eva Ayllon - Fina Estampa - translation of the lyrics into German

Fina Estampa - Eva Ayllontranslation in German




Fina Estampa
Fina Estampa
Si señor
Jawohl, Herr
Eva Ayllon
Eva Ayllon
Tumba
Tumba
Una veredita alegre con luz de luna o de sol
Ein fröhlicher kleiner Weg mit Mond- oder Sonnenlicht
Bendita sobre una cinta con sus lazos de repol
Gesegnet auf einem Band mit seinen Rüschenschleifen
Árbol de los geranios es sonrisas con rubor
Geranienbaum, Lächeln mit Erröten
Árbol de los claveles y las mejillas en flor
Nelkenbaum und Wangen in Blüte
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
Parfümiert mit Magnolie, benetzt vom Morgentau
La veredida sonríe cuando su piel acaricia
Der kleine Weg lächelt, wenn er ihn zart berührt
Y la culi se ríe y la ventana se agita
Und die Gasse lacht und das Fenster erbebt
Cuando por esa vereda su fina estampa pasea
Wenn auf diesem Weg seine feine Erscheinung spaziert
Fina estampa caballero
Feine Erscheinung, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Erscheinung
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächeln würde
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Würde nicht schöner lächeln, noch mehr leuchten, Caballero
Que en su andar, andar de luz del hacer al andar, anda
Als sein Gang, Gang aus Licht, wie er ihn im Gehen zeigt, ja, er geht
Fina estampa caballero
Feine Erscheinung, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Erscheinung
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächeln würde
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Würde nicht schöner lächeln, noch mehr leuchten, Caballero
Que en su andar andar de luz del hacer al andar anda
Als sein Gang, Gang aus Licht, wie er ihn im Gehen zeigt, ja, er geht
Fina estampa caballero
Feine Erscheinung, Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Erscheinung
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
Ein Morgenstern, der unter einem Hut lächeln würde
No sonriera mas hermoso ni mas luciera caballero
Würde nicht schöner lächeln, noch mehr leuchten, Caballero
Que en su andar andar de luz del hacer al andar anda
Als sein Gang, Gang aus Licht, wie er ihn im Gehen zeigt, ja, er geht
Caballero
Caballero
Fina estampa
Feine Erscheinung
Eva Ayllon
Eva Ayllon
Fina estampa
Feine Erscheinung
Caballero
Caballero
Caballero de fina estampa
Caballero von feiner Erscheinung





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.