Eva Ayllon - Gracias a la Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eva Ayllon - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Спасибо жизни
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me dio dos luceros que cuando los abro
Дала мне два глаза, что, открывая,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я четко различаю черное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в небе высоком звездное полотно,
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
И в толпе людей мужчину, что люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado el sonido y el abedecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaro
Слова, что думаю и произношу,
Madre amigo hermano y luz alumbrando,
Мать, друг, брат и свет, что освещает
La ruta del alma del que estoy amando.
Путь души того, кого я люблю.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Дала мне движение моих усталых ног,
Con ellos anduve ciudades y charcos,
С которыми бродила по городам и лужам,
Playas y desiertos montañas y llanos
Пляжам и пустыням, горам и равнинам,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
И к твоему дому, твоей улице и двору.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me dio el corazón que agita su marco
Дала мне сердце, что бьется в груди,
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Когда вижу плоды человеческого разума,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Когда вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
Когда смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Спасибо жизни, что мне так много дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
Дала мне смех и дала мне слезы,
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два материала, из которых сложена моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, что та же самая песня,
Y el canto de todos que es mi propio canto.
И песня всех, что моя собственная песня.
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Gracias a la vida
Спасибо жизни,
Gracias a la vida.
Спасибо жизни.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.