Lyrics and translation Eva Ayllon - Huye de mi: Nada soy, Mi cariñito
Huye de mi: Nada soy, Mi cariñito
Беги от меня: Я ничто, Мой дорогой
Quisiera
tener
mi
vida
en
blanco
Хотела
бы
начать
свою
жизнь
с
чистого
листа,
Para
empezar
de
nuevo
junto
a
ti
Чтобы
быть
снова
рядом
с
тобой.
(Pero
debo
aceptar
que
ya
es
muy
tarde
que
lo
nuestro,
que
lo
(Но
я
должна
признать,
что
уже
слишком
поздно,
что
наше,
Nuestro
ya
no
puede
continuar)
Наше
уже
не
может
продолжаться.)
No
sé
si
soy
valiente
o
soy
cobarde
quererte
tanto
Не
знаю,
храбрая
я
или
трусливая,
любя
тебя
так
сильно
Y
tenerte
que
olvidar.
И
будучи
вынужденной
тебя
забыть.
Yo
volveré
por
mis
pasos
andados
Я
вернусь
по
своим
следам,
Con
la
esperanza
de
que
tú
seas
feliz
С
надеждой,
что
ты
будешь
счастлив.
Adiós
amor,
huye
de
mi
vete
muy
lejos
Прощай,
любовь
моя,
беги
от
меня,
уходи
далеко,
A
donde
no
pueda
alcanzarte
mi
desdicha
(bis)
Туда,
где
меня
не
достагнет
мое
несчастье
(дважды).
Si
yo
renuncio
a
ti
es
porque
te
quiero
Если
я
отказываюсь
от
тебя,
то
потому,
что
люблю
тебя,
Pero
tengo
que
respetar
lo
ya
vivido
Но
я
должна
уважать
то,
что
уже
было.
Adiós
amor,
huye
de
mi
vete
muy
lejos
Прощай,
любовь
моя,
беги
от
меня,
уходи
далеко,
Tú
no
mereces
un
cariño
compartido
(bis)
Ты
не
заслуживаешь
разделенной
любви
(дважды).
Nada
soy
sin
tu
cariño
nada
soy
Я
ничто
без
твоей
любви,
я
ничто,
Nada
soy
si
no
te
tengo
nada
soy
Я
ничто,
если
тебя
нет
рядом,
я
ничто.
Me
enseñaste
a
quererte
con
delirio
Ты
научил
меня
любить
тебя
до
безумия,
Hoy
mi
vida
es
un
martirio
sino
estás
más
junto
a
mi.
Сегодня
моя
жизнь
— мучение,
если
тебя
нет
рядом
со
мной.
Te
busqué
por
todas
partes
te
busqué
Я
искала
тебя
везде,
искала,
Y
al
no
poder
encontrarte
te
lloré
И
не
найдя
тебя,
я
плакала.
Qué
dolor
siento
en
mi
pecho
ay
que
dolor
Какую
боль
я
чувствую
в
груди,
о,
какую
боль,
Te
olvidaste
de
este
amor
y
hoy
no
vivirás
sin
mi
Ты
забыл
об
этой
любви,
а
теперь
не
сможешь
жить
без
меня.
Te
fuiste
sin
motivo
de
mi
lado
lloró
mi
corazón
sacrificado
Ты
ушел
без
причины,
оставив
меня,
плачет
мое
изстрадавшееся
сердце,
El
ser
que
a
ti
te
quiso
con
pasión
y
que
te
dio
su
amor
Та,
которая
любила
тебя
со
страстью
и
отдала
тебе
свою
любовь,
No
tiene
la
dulzura
de
tus
besos
Не
имеет
сладости
твоих
поцелуев,
Tampoco
la
ternura
de
tu
amor
Также
не
имеет
нежности
твоей
любви.
Ahora
nada
soy
sin
tu
cariño,
nada,
nada,
nada
soy
(Bis)
Теперь
я
ничто
без
твоей
любви,
ничто,
ничто,
ничто
(дважды).
Por
lejos
que
estés
cariñito
ahí,
ahí
te
seguiré
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
дорогой,
я
буду
следовать
за
тобой,
Por
lejos
que
andes
amorcito
ahí,
ahí
te
encontraré
Как
бы
далеко
ты
ни
ушел,
любимый,
я
найду
тебя.
Por
lejos
que
estés
cariñito
ahí,
ahí
te
seguiré
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
дорогой,
я
буду
следовать
за
тобой,
Por
lejos
que
andes
amorcito
ahí,
ahí
te
encontraré
Как
бы
далеко
ты
ни
ушел,
любимый,
я
найду
тебя.
Eres
mi
cielo,
mi
guía,
la
estrella
encendida
de
esta
pobre
vida
Ты
мое
небо,
мой
путеводитель,
горящая
звезда
этой
жалкой
жизни,
Otro
cariño
no
tengo
te
sigo
queriendo
con
el
corazón
Другой
любви
у
меня
нет,
я
продолжаю
любить
тебя
всем
сердцем.
Sólo
dejaste
un
retrato
una
flor
en
el
cuarto,
una
vela
en
el
santo
Ты
оставил
только
портрет,
цветок
в
комнате,
свечу
у
святого,
Y
una
carta
que
decía
adiós
cariñito,
adiós
corazón
И
письмо,
в
котором
говорилось:
прощай,
дорогой,
прощай,
мое
сердце.
Por
lejos
que
estés
cariñito
ahí,
ahí
te
seguiré
Как
бы
далеко
ты
ни
был,
дорогой,
я
буду
следовать
за
тобой,
Por
lejos
que
andes
amorcito
ahí,
ahí
te
encontraré
Как
бы
далеко
ты
ни
ушел,
любимый,
я
найду
тебя.
Te
encontraré,
te
encontraré...
Я
найду
тебя,
я
найду
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.