Eva Ayllon - Los cariños de polo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eva Ayllon - Los cariños de polo




Los cariños de polo
Ласки Поло
Quiero verte para darte mi cariño bueno
Хочу увидеть тебя, чтобы дарить свою нежную любовь
Encenderte los luceros que hay en mi cielo
Зажечь звёзды на твоём небе
Quiero hacerte con mis besos prisionero de mi ensueño
Хочу заключить тебя в плен моих грёз своими поцелуями
Deja de sufrir toma mi vivir y vas a sentir
Прекрати страдать, возьми мою жизнь и ты почувствуешь
Cariño bueno para vivir cariño bueno para soñar
Нежную любовь, чтобы жить, нежную любовь, чтобы мечтать
Cariño bueno para sentir lo que yo siempre te supe dar
Нежную любовь, чтобы чувствовать то, что я всегда умела дарить тебе
A cariño bueno, A cariño bueno, A cariño bueno, A cariño bueno,
А нежная любовь, а нежная любовь, а нежная любовь, а нежная любовь,
Aaaay A cariño bueno, A cariño bueno, A cariño bueno, A cariño bueno,
Ох, а нежная любовь, а нежная любовь, а нежная любовь, а нежная любовь,
Aaaay deja de sufrir toma mi vivir
Ох, прекрати страдать, возьми мою жизнь
Y vas a sentir que hoy después de tu orgullo
И ты почувствуешь, что сегодня после твоей гордости
To vengo a darte cariño cariño bueno, cariño bueno, cariño bueno
Я возвращаюсь, чтобы дарить любовь, нежную любовь, нежную любовь, нежную любовь
Yo te extrañare (tu me extrañaras)
Я буду скучать по тебе (ты будешь скучать по мне)
Te recordaré (me recordarás)
Буду помнить тебя (ты будешь помнить меня)
Yo te buscaré (tu me buscaras)
Буду искать тебя (ты будешь искать меня)
Yo te encontraré (tu me encontrarás)
Найду тебя (ты найдёшь меня)
Te perdonaré (me perdonará)
Прощу тебя (ты простишь меня)
Siempre te querré (siempre me querrás)
Всегда буду любить тебя (ты всегда будешь любить меня)
Siempre te diré (siempre me dirás) cariño
Всегда буду говорить тебе (ты всегда будешь говорить мне) любовь
Cariño cariño, Cariño cariño, Cariño cariño,
Любовь любовь, любовь любовь, любовь любовь,
Donde se duermen tus ojos chinitos
Где засыпают твои узенькие глазки
Cariño bonito por donde andaras
Милый, где ты сейчас
Hoy después de nuestro adiós
Сегодня после нашего прощания
Hoy volví a verte cariño malo
Сегодня я снова увидела тебя, мой плохой
Y se por tu reír que aun no sabes cuanto llorado
И по твоей усмешке поняла, что ты всё ещё не знаешь, как я плакала
Soy sincera al confesar que aun te quiero cariño malo.
Я искренне признаюсь, что всё ещё люблю тебя, мой плохой.
Sin enbargo por tu error todo lo nuestro se ha terminado
Но из-за твоих ошибок всё наше закончилось
Si tu nunca fuiste fiel y me fingistes aquel
Если ты ни разу не был верен и притворялся влюблённым
Amor perverso
Такой извращённой любовью
Ten respeto por favor por cariño que aun no ha muerto
Прошу тебя, отнесись с уважением ко мне, ведь моя любовь ещё жива
Marchitaran las flores en las orillas
Увянут цветы на берегах
Se morirán los frutos sin madurar
Завянут плоды, не созрев
Florecerá tus penas si no olvidas
Расцветут твои печали, если не забудешь
Tus ojos por mi ausencia van a llorar
Твои глаза будут плакать от моего отсутствия
Entonces con tu llanto se hará otro rio
Тогда вместе со слезами появится река
Que pasa a buscarme Con rumbo al mar
Которая устремится искать меня, впадая в море
Landó, Landó, Landó, Landó,
Ландо, Ландо, Ландо, Ландо,
Me encontrarás, Me encontrarás,
Ты найдёшь меня, найдёшь меня,
Pero tu amor no será mio
Но моя любовь не будет твоей
Landó, Landó, Landó, Landó,
Ландо, Ландо, Ландо, Ландо,
Ya soy del mar, ya soy del mar
Я уже морская, я уже морская
Mientras tu amor quedo en el río
А твоя любовь осталась в реке
El cariño bueno (Quedo en el río}
Нежная любовь (осталась в реке}
El cariño malo (quedo en el río)
Плохая любовь (осталась в реке)
Cariño bonito (quedo en el río)
Милая любовь (осталась в реке)
El cariño ausente (quedo en el río)
Отсутствующая любовь (осталась в реке)
(Quedo en el río) (quedo en el río) (quedo en el río) (quedo
(осталась в реке) (осталась в реке) (осталась в реке) (осталас
En el río) (quedo en el río) (
ь в реке) (осталась в реке) (
Quedo en el río) (quedo en el río)
осталась в реке) (осталась в реке)





Writer(s): Augusto Polo Campos


Attention! Feel free to leave feedback.