Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentías / Rencor / Crueldad
Du hast gelogen / Groll / Grausamkeit
A
ti,
ya
no
quiero
verte,
no
quiero
ni
hablarte
porque
me
haces
daño,
Dich,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
ich
will
nicht
einmal
mit
dir
reden,
weil
du
mir
weh
tust,
A
ti,
no
quiero
besarte,
no
quiero
tenerte
en
mi
corazón;
Dich,
ich
will
dich
nicht
küssen,
ich
will
dich
nicht
in
meinem
Herzen
haben;
Ya
ves,
te
rogué
bastante
y
te
ofrecí
mi
afecto
con
todo
cariño.
Du
siehst,
ich
habe
dich
genug
angefleht
und
dir
meine
Zuneigung
mit
aller
Liebe
angeboten.
Déjame
solita,
seguiré
mi
suerte,
n
Lass
mich
allein,
ich
werde
meinem
Schicksal
folgen,
O
quiero
tus
besos
porque
me
envenenan
toda
la
razón;
Ich
will
deine
Küsse
nicht,
weil
sie
meine
ganze
Vernunft
vergiften;
Déjame
solita,
seguiré
mi
suerte,
n
Lass
mich
allein,
ich
werde
meinem
Schicksal
folgen,
O
quiero
tus
besos
porque
me
envenenan
toda
la
razón.
Ich
will
deine
Küsse
nicht,
weil
sie
meine
ganze
Vernunft
vergiften.
Me
da
pena
verte
con
una
y
con
otra
brindando
ilusiones,
Es
tut
mir
leid,
dich
mit
der
einen
und
der
anderen
zu
sehen,
wie
du
Illusionen
schenkst,
Sin
pensar
que
un
día
se
pueden
perder
todas
tus
pretenciones.
Ohne
daran
zu
denken,
dass
eines
Tages
all
deine
Ansprüche
verloren
gehen
können.
Anda
mentiroso,
sigue
tu
camino,
Geh,
Lügner,
folge
deinem
Weg,
Que
tal
vez
más
tarde
cuando
te
des
cuenta
no
tendrás
perdón;
Denn
vielleicht
wirst
du
später,
wenn
du
es
merkst,
keine
Vergebung
finden;
Anda
mentiroso,
sigue
tu
camino,
Geh,
Lügner,
folge
deinem
Weg,
Que
tal
vez
más
tarde
cuando
te
des
cuenta
no
tendrás
perdón.
Denn
vielleicht
wirst
du
später,
wenn
du
es
merkst,
keine
Vergebung
finden.
Creíste
que
sin
tu
amor
no
iba
a
Du
dachtest,
dass
ich
ohne
deine
Liebe
nicht
Vivir,
mostrándome
indiferente,
te
dejé,
leben
würde.
Mich
gleichgültig
zeigend,
verließ
ich
dich,
Si
te
quise,
fue
por
burla
y
nada
más,
Wenn
ich
dich
liebte,
war
es
nur
zum
Spott
und
nichts
weiter,
Ahora
te
odio
y
te
aborrezco
con
rencor.
Jetzt
hasse
ich
dich
und
verabscheue
dich
mit
Groll.
Olvidaste
las
promesas
de
los
dos,
Du
hast
die
Versprechen
von
uns
beiden
vergessen,
No
quiero
seguir
contigo,
mucho
he
sufrido
con
tu
amor,
Ich
will
nicht
bei
dir
bleiben,
ich
habe
viel
durch
deine
Liebe
gelitten,
Olvidaste
las
promesas
de
los
dos,
Du
hast
die
Versprechen
von
uns
beiden
vergessen,
No
quiero
seguir
contigo,
mucho
he
sufrido
con
tu
amor.
Ich
will
nicht
bei
dir
bleiben,
ich
habe
viel
durch
deine
Liebe
gelitten.
Fue
triste
y
horrible
el
desengaño,
que
le
diste
a
mi
pobre
corazón,
h
Traurig
und
schrecklich
war
die
Enttäuschung,
die
du
meinem
armen
Herzen
bereitet
hast,
Oy
que
comprendo
el
fracaso
de
mi
Heute,
da
ich
das
Scheitern
meines
Suerte,
huye
maldito,
no
mereces
ni
el
perdón,
Schicksals
begreife,
flieh,
Verdammter,
du
verdienst
nicht
einmal
Vergebung,
Hoy
que
comprendo
el
fracaso
de
mi
Heute,
da
ich
das
Scheitern
meines
Suerte,
huye
maldito
no
mereces
ni
el
perdón.
Schicksals
begreife,
flieh,
Verdammter,
du
verdienst
nicht
einmal
Vergebung.
Si
vieras
con
que
dolor
hoy
tengo
que
Wenn
du
sehen
könntest,
mit
welchem
Schmerz
ich
heute
Abandonar
el
nido
aquel
donde
reinó
siempre
el
amor,
jenes
Nest
verlassen
muss,
in
dem
immer
die
Liebe
herrschte,
Tú
sabes
por
qué
razón,
ya
Du
weißt
aus
welchem
Grund,
No
volveré
jamás
con
ansias
locas
para
besarte
con
pasión.
werde
ich
niemals
mehr
mit
wildem
Verlangen
zurückkehren,
um
dich
leidenschaftlich
zu
küssen.
Es
mejor
que
ahora
sepas
la
verdad,
Es
ist
besser,
dass
du
jetzt
die
Wahrheit
erfährst,
Si
me
alejo
la
culpable
es
tu
crueldad.
Wenn
ich
gehe,
ist
deine
Grausamkeit
schuld.
Tu
engaño
me
está
matando
así,
no
Dein
Betrug
bringt
mich
so
um,
nicht
Puedo
volver
contigo
no,
kann
ich
zu
dir
zurückkehren,
nein,
Presiento
que
muy
pronto
ya
mi
vida
se
acabará;
Ich
ahne,
dass
mein
Leben
sehr
bald
enden
wird;
Tu
engaño
me
está
matando
así,
no
Dein
Betrug
bringt
mich
so
um,
nicht
Puedo
volver
contigo
no,
kann
ich
zu
dir
zurückkehren,
nein,
Presiento
que
muy
pronto
ya
mi
vida
se
acabará.
(BIS).
Ich
ahne,
dass
mein
Leben
sehr
bald
enden
wird.
(BIS).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Rojas, Di Roma, Llerena, Nuñez, R. Otero
Attention! Feel free to leave feedback.