Eva Ayllon - Mentías / Rencor / Crueldad - translation of the lyrics into German

Mentías / Rencor / Crueldad - Eva Ayllontranslation in German




Mentías / Rencor / Crueldad
Du hast gelogen / Groll / Grausamkeit
A ti, ya no quiero verte, no quiero ni hablarte porque me haces daño,
Dich, ich will dich nicht mehr sehen, ich will nicht einmal mit dir reden, weil du mir weh tust,
A ti, no quiero besarte, no quiero tenerte en mi corazón;
Dich, ich will dich nicht küssen, ich will dich nicht in meinem Herzen haben;
Ya ves, te rogué bastante y te ofrecí mi afecto con todo cariño.
Du siehst, ich habe dich genug angefleht und dir meine Zuneigung mit aller Liebe angeboten.
Déjame solita, seguiré mi suerte, n
Lass mich allein, ich werde meinem Schicksal folgen,
O quiero tus besos porque me envenenan toda la razón;
Ich will deine Küsse nicht, weil sie meine ganze Vernunft vergiften;
Déjame solita, seguiré mi suerte, n
Lass mich allein, ich werde meinem Schicksal folgen,
O quiero tus besos porque me envenenan toda la razón.
Ich will deine Küsse nicht, weil sie meine ganze Vernunft vergiften.
Me da pena verte con una y con otra brindando ilusiones,
Es tut mir leid, dich mit der einen und der anderen zu sehen, wie du Illusionen schenkst,
Sin pensar que un día se pueden perder todas tus pretenciones.
Ohne daran zu denken, dass eines Tages all deine Ansprüche verloren gehen können.
Anda mentiroso, sigue tu camino,
Geh, Lügner, folge deinem Weg,
Que tal vez más tarde cuando te des cuenta no tendrás perdón;
Denn vielleicht wirst du später, wenn du es merkst, keine Vergebung finden;
Anda mentiroso, sigue tu camino,
Geh, Lügner, folge deinem Weg,
Que tal vez más tarde cuando te des cuenta no tendrás perdón.
Denn vielleicht wirst du später, wenn du es merkst, keine Vergebung finden.
Creíste que sin tu amor no iba a
Du dachtest, dass ich ohne deine Liebe nicht
Vivir, mostrándome indiferente, te dejé,
leben würde. Mich gleichgültig zeigend, verließ ich dich,
Si te quise, fue por burla y nada más,
Wenn ich dich liebte, war es nur zum Spott und nichts weiter,
Ahora te odio y te aborrezco con rencor.
Jetzt hasse ich dich und verabscheue dich mit Groll.
Olvidaste las promesas de los dos,
Du hast die Versprechen von uns beiden vergessen,
No quiero seguir contigo, mucho he sufrido con tu amor,
Ich will nicht bei dir bleiben, ich habe viel durch deine Liebe gelitten,
Olvidaste las promesas de los dos,
Du hast die Versprechen von uns beiden vergessen,
No quiero seguir contigo, mucho he sufrido con tu amor.
Ich will nicht bei dir bleiben, ich habe viel durch deine Liebe gelitten.
Fue triste y horrible el desengaño, que le diste a mi pobre corazón, h
Traurig und schrecklich war die Enttäuschung, die du meinem armen Herzen bereitet hast,
Oy que comprendo el fracaso de mi
Heute, da ich das Scheitern meines
Suerte, huye maldito, no mereces ni el perdón,
Schicksals begreife, flieh, Verdammter, du verdienst nicht einmal Vergebung,
Hoy que comprendo el fracaso de mi
Heute, da ich das Scheitern meines
Suerte, huye maldito no mereces ni el perdón.
Schicksals begreife, flieh, Verdammter, du verdienst nicht einmal Vergebung.
Si vieras con que dolor hoy tengo que
Wenn du sehen könntest, mit welchem Schmerz ich heute
Abandonar el nido aquel donde reinó siempre el amor,
jenes Nest verlassen muss, in dem immer die Liebe herrschte,
sabes por qué razón, ya
Du weißt aus welchem Grund,
No volveré jamás con ansias locas para besarte con pasión.
werde ich niemals mehr mit wildem Verlangen zurückkehren, um dich leidenschaftlich zu küssen.
Es mejor que ahora sepas la verdad,
Es ist besser, dass du jetzt die Wahrheit erfährst,
Si me alejo la culpable es tu crueldad.
Wenn ich gehe, ist deine Grausamkeit schuld.
Tu engaño me está matando así, no
Dein Betrug bringt mich so um, nicht
Puedo volver contigo no,
kann ich zu dir zurückkehren, nein,
Presiento que muy pronto ya mi vida se acabará;
Ich ahne, dass mein Leben sehr bald enden wird;
Tu engaño me está matando así, no
Dein Betrug bringt mich so um, nicht
Puedo volver contigo no,
kann ich zu dir zurückkehren, nein,
Presiento que muy pronto ya mi vida se acabará. (BIS).
Ich ahne, dass mein Leben sehr bald enden wird. (BIS).





Writer(s): A. Rojas, Di Roma, Llerena, Nuñez, R. Otero


Attention! Feel free to leave feedback.