Lyrics and translation Eva Ayllón - Nuestro Secreto / Que Somos Amantes
Nuestro Secreto / Que Somos Amantes
Our Secret / We Are Lovers
Este
secreto
que
tienes
conmigo
...
This
secret
you
have
with
me
...
Nadie
lo
sabra,
No
one
will
know,
Este
secreto
seguira
escondido
This
secret
will
remain
hidden
Una
eternidad.
For
eternity.
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
I
assure
you
I
will
never
say
anything
De
lo
que
paso...
About
what
happened...
No
te
preocupes
Don't
worry
Que
todo
lo
nuestro
That
everything
we
have
Queda
entre
tu
y
yo.
Stays
between
you
and
me.
Este
secreto
que
tienes
conmigo
This
secret
you
have
with
me
Nadie
lo
sabra,
No
one
will
know,
Este
secreto
seguira
escondido
This
secret
will
remain
hidden
Una
eternidad.
For
eternity.
Yo
te
aseguro
nunca
dire
nada
I
assure
you
I
will
never
say
anything
De
lo
que
paso...
About
what
happened...
No
te
preocupes
Don't
worry
Que
todo
lo
nuestro
That
everything
we
have
Queda
entre
tu
y
yo.
Stays
between
you
and
me.
Nadie
sabra
No
one
will
know
Que
tu
pecho
That
your
chest
Juntito
al
mio
a
latido
Next
to
mine
beat
Que
disfrutamos
instantes
That
we
enjoyed
moments
De
facinante
dulzura.
Of
fascinating
sweetness.
Nunca
dire
q
hubo
noches
I
will
never
say
that
there
were
nights
Que
te
adore.con
locura
That
I
adored
you
with
madness
Nadie
sabra
que
en
tus
brazos
No
one
will
know
that
in
your
arms
Borracha
de
amor...
Drunk
with
love...
...en
el
lugar
de
siempre
...in
the
usual
place
La
misma
penumbra,
The
same
darkness,
Los
mismos
poemas,
The
same
poems,
Las
mismas
floristas
The
same
florists
Vendiendo
sus
rosas
y
claveles
blancos
Selling
their
roses
and
white
carnations
A
la
media
noche
At
midnight
Cuantos
años
juntos
How
many
years
together
Hullendo
de
todos
Hiding
from
everyone
De
los
monalistas,
From
the
moralists,
De
los
puritanos,
From
the
puritans,
Los
que
no
perdonan,
Those
who
do
not
forgive,
Los
que
no
comprenden...
Those
who
do
not
understand...
Que
somos
amantes...
That
we
are
lovers...
...que
somos
amantes
...that
we
are
lovers
Los
que
hay
a
escondidas,
Those
who
are
hidden,
En
una
caricia
In
a
caress
Se
entregan
la
vida...
They
give
their
lives...
...que
somos
amantes
...that
we
are
lovers
Sin
otro
destino
With
no
other
destination
Que
el
mañana
insierto
Than
the
uncertain
tomorrow
En
nuestro
camino.
On
our
path.
...que
somos
amantes
...that
we
are
lovers
Que
lo
damos
todo
That
we
give
everything
A
la
luz
del
alma
To
the
light
of
the
soul
En
un
hasta
pronto
In
a
see
you
soon
...que
somos
amantes
...that
we
are
lovers
Y
que
en
carne
y
alma,
And
in
flesh
and
soul,
Tan
solo
pedimos...
We
only
ask...
...un
fin
de
semanaaa
...a
weekend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Pasache, J. Escajadillo
Attention! Feel free to leave feedback.