Lyrics and translation Eva Ayllon - Rebeca / Bandida / Pasión de Hinojos
Rebeca / Bandida / Pasión de Hinojos
Ребекка / Бандитка / Страсть ко мне
Rebeca,
yo
muero
por
ti
Ребекка,
я
умираю
по
тебе
Ay,
si
lejos
de
ti
me
encuentro,
me
encuentro
abatido
Ах,
если
я
окажусь
вдали
от
тебя,
я
буду
подавлен
Tu
recordaras
Ты
будешь
помнить
Al
escuchar
mis
labios
con
fervor
Когда
услышав
мои
губы
с
жаром
Aqui
me
tienes
penando
Вот
я
мучаюсь
Sin
poderme
consolar
Не
в
силах
утешиться
A
todas
horas
te
ruego
ay,
ay,
ay
О,о,о
весь
час
прошу
я
No
me
vayas
Rebeca
a
olvidar
Не
забывай
меня,
Ребекка
Recuerda
cuando
anduvimos
por
montes
y
serranias
Вспомни,
как
мы
ходили
по
горам
и
холмам
Cuando
la
sed
te
mataba
ay,
ay,
ay
Когда
жажда
тебя
убивала,
о,
о,
о
De
mis
lagrimas
bebias
Ты
пила
мои
слезы
Eres
una
hoja
sensitiva,
Ты
- чувствительный
листок,
Vibras
con
ardiente
frenesí.
Ты
дрожишь
от
пылкой
страсти.
Linda
criatura
que
en
rara
mixtura,
Прекрасное
создание,
что
в
редком
сочетании,
Tienes
tanto
encanto
como
nunca
vi.
Имеешь
столько
очарования,
как
я
никогда
не
видел.
Mas
el
beso
que
en
tu
boca
asoma
Но
поцелуй,
который
появляется
на
твоих
губах
Trae
como
aroma
una
flor,
Приносит
как
аромат
цветок,
Algo
de
tu
vida
cuando
eras
bandida
Что-то
из
твоей
жизни,
когда
ты
была
бандиткой
Perseguida
por
matar
de
amor.
Преследуемой
за
то,
что
убивала
из-за
любви.
Bandida,
con
ojos
de
cielo
Бандитка,
с
глазами
неба
Emprendiste
vuelo
que
me
hizo
sufrir
Отправилась
в
полет,
который
заставил
меня
страдать
Tus
labios
besaron
los
mios
Твои
губы
поцеловали
мои
Y
en
un
beso
unidos
quedamos
asi
И
в
поцелуе
мы
остались
вместе
Ahora
vivo
aprisionado
Теперь
я
живу
в
заточении
Pero
es
a
tu
lado
que
soy
muy
feliz,
Но
рядом
с
тобой
я
очень
счастлив,
Bandida,
mi
dulce
bandida,
Бандитка,
моя
милая
бандитка,
Llévate
mi
vida
o
muero
de
amor
Забери
мою
жизнь
или
я
умру
от
любви
Una
pasion
de
hinojos
Страсть,
перед
которой
преклоняются
Borrara
nuestros
encantos
Сотрет
наши
чары
Al
hombre
que
amas
tanto
Того,
кого
ты
так
любишь
Perjura
no
has
de
olvidar
Ты
клятвопреступница
- не
забыть
Ya
ves,
ya
ves,
ya
ves
que
tu
amor
me
mata
Ты
видишь,
видишь,
видишь,
что
твоя
любовь
убивает
меня
Jamas,
jamas,
jamas
sera
mujer
buena
Никогда,
никогда,
никогда
не
будет
хорошей
женщиной
La
que
insensible
me
trata
Та,
которая
бесчувственно
обращается
со
мной
Llego
una
hermosa
tarde
en
que
los
brazos
me
abria
(BIS)
Пришел
прекрасный
вечер,
когда
руки
обняли
меня
(ПОВТОР)
Llorando
me
decia
con
la
mano
al
corazon
(BIS)
Плача,
она
сказала
мне,
прижав
руку
к
сердцу
(ПОВТОР)
Por
que,
por
que,
por
que
no
calma
mis
penas
Почему,
почему,
почему
ты
не
успокоишь
мои
печали
Jamas,
jamas,
jamas
sera
mujer
buena
Никогда,
никогда,
никогда
не
будет
хорошей
женщиной
La
que
insensible
me
trata
Та,
которая
бесчувственно
обращается
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guardia Vieja, M. Almenerio, P. Quiróz
Attention! Feel free to leave feedback.