Eva Ayllon - Un Vals Así - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eva Ayllon - Un Vals Así




Un Vals Así
Вальс такой
Quise volver a escribir mi canción,
Я хотела снова написать свою песню,
Esa que el tiempo canto
Ту, что время пело,
Ha sido vaho su verso mejor
Её лучший куплет стал дымкой,
Entre sus notas perdí la emoción.
Среди её нот я потеряла чувство.
Quiero ser ese vals que nunca fui
Хочу быть тем вальсом, которым я никогда не была,
Bajo la luz de un farol
Под светом фонаря,
Amaneciendo prendido a una flor
Встречая рассвет, прильнув к цветку,
Como un recuerdo de amor.
Как воспоминание о любви.
Un vals así vestido con mi juventud
Вальс такой, одетый моей юностью,
En el umbral llenarte de besos de jazmín
На пороге осыпать тебя поцелуями жасмина,
Reviviré la risa que deje escapar
Возродить смех, который я отпустила,
La suerte de volverte hablar al sol.
Счастье снова говорить с тобой под солнцем.
Un vals así nacido de mi soledad
Вальс такой, рождённый моим одиночеством,
A plena luz ira tras el perfume fiel
При ярком свете пойдёт за верным ароматом
De lo que fue mi corazón.
Того, что было моим сердцем.
Quiero entender el milagro de ser
Хочу понять чудо бытия,
Pájaro y viento a la vez
Птицей и ветром одновременно,
Voz en la rama del árbol mayor
Голосом на ветке самого большого дерева,
Una canción que me haga volver
Песней, которая заставит меня вернуться.
Quiero poder por las calles correr
Хочу иметь возможность бежать по улицам,
Ser como ayer ese vals
Быть, как вчера, тем вальсом,
Que nunca supo mentir ni morir
Который никогда не умел лгать или умирать,
Y que no pude escribir.
И который я не смогла написать.
Un vals así vestido con mi juventud,
Вальс такой, одетый моей юностью,
En el umbral llenarte de besos de jazmín,
На пороге осыпать тебя поцелуями жасмина,
Reviviré la risa que deje escapar,
Возродить смех, который я отпустила,
La suerte de volverte hablar al sol.
Счастье снова говорить с тобой под солнцем.
Un vals así nacido de mi soledad,
Вальс такой, рождённый моим одиночеством,
A plena luz ira tras el perfume fiel,
При ярком свете пойдёт за верным ароматом,
De lo que fue mi corazón.
Того, что было моим сердцем.





Writer(s): Francisco Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.