Eva B - flaco - translation of the lyrics into German

flaco - Eva Btranslation in German




flaco
Magerer
Me duele haberme ido, pero lo necesitaba
Es tut weh, gegangen zu sein, aber ich brauchte es
Casi acabo conmigo por ti, pero es culpa mía (mía)
Ich hätte mich fast für dich zerstört, aber es ist meine Schuld (meine)
Es que estando tan adentro es difícil ser objetiva
Wenn man so tief drinsteckt, ist es schwer, objektiv zu sein
Dije que lo crucé, pero no es verdad
Ich sagte, ich hätte es überwunden, aber das stimmt nicht
Aún sigo cayendo
Ich falle immer noch
Nos considero sombras tan sólidas
Ich sehe uns als so feste Schatten
Casi ya nos tocamos
Wir berühren uns fast schon
Te veo flaco y me duele porque es culpa mía
Ich sehe dich mager und es tut weh, weil es meine Schuld ist
Fue el último contacto y yo, tonta, no lo sabía
Es war der letzte Kontakt und ich, Dummkopf, wusste es nicht
Me vi sola, rodeá' de gente y sola
Ich sah mich allein, umgeben von Leuten und allein
Me rompí toda
Ich bin völlig zerbrochen
No me siento entera, aunque el tiempo hace algo
Ich fühle mich nicht ganz, obwohl die Zeit etwas bewirkt
Estoy siendo sincera al verte ir
Ich bin ehrlich, wenn ich dich gehen sehe
Es regresarme a un sitio que no estuve
Es ist wie die Rückkehr an einen Ort, an dem ich nie war
Pero que tengo idealizado por las pelis
Den ich aber durch Filme idealisiert habe
Dije que lo crucé, pero no es verdad (no es verdad)
Ich sagte, ich hätte es überwunden, aber das stimmt nicht (stimmt nicht)
Aún sigo cayendo
Ich falle immer noch
Nos considero sombras tan sólidas (sombras tan sólidas)
Ich sehe uns als so feste Schatten (so feste Schatten)
Casi ya nos tocamos (casi ya nos tocamos)
Wir berühren uns fast schon (berühren uns fast schon)
Te veo flaco y me duele porque es culpa mía
Ich sehe dich mager und es tut weh, weil es meine Schuld ist
Fue el último contacto y yo, tonta, no lo sabía
Es war der letzte Kontakt und ich, Dummkopf, wusste es nicht
Me vi sola, rodeá' de gente y sola
Ich sah mich allein, umgeben von Leuten und allein
Me rompí toda (toda)
Ich bin völlig zerbrochen (völlig)
Je sais que tu ne te trouves pas depuis longtemps
Ich weiß, dass du dich schon lange nicht mehr findest
Et que tu ne le comprends pas
Und dass du es nicht verstehst
Mais tu as besoin de toi maintenant comme tu avais besoin de toi avant
Aber du brauchst dich jetzt, so wie du dich früher gebraucht hast
N'abandonne pas
Gib nicht auf
Te veo flaco y me duele porque es culpa mía
Ich sehe dich mager und es tut weh, weil es meine Schuld ist
Fue el último contacto y yo, tonta, no lo sabía
Es war der letzte Kontakt und ich, Dummkopf, wusste es nicht
Y sigo sola, rodeá' de gente y sola
Und ich bin immer noch allein, umgeben von Leuten und allein
Me rompí toda
Ich bin völlig zerbrochen





Writer(s): Eva Maria Barreiro, Guillermo Zárate Terrón


Attention! Feel free to leave feedback.