Lyrics and translation Eva Cassidy - How Can I Keep from Singing?
My
life
goes
on
in
endless
song
Моя
жизнь
продолжается
в
бесконечной
песне.
Above
earth′s
lamentations,
Над
стенаниями
земли,
I
hear
the
real,
though
far-off
hymn
Я
слышу
настоящий,
хотя
и
далекий
гимн.
That
hails
a
new
creation.
Это
приветствие
нового
творения.
Through
all
the
tumult
and
the
strife
Несмотря
на
все
волнения
и
раздоры.
I
hear
it's
music
ringing,
Я
слышу,
как
звучит
музыка,
It
sounds
an
echo
in
my
soul.
Она
отдается
эхом
в
моей
душе.
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
удержаться
от
пения?
While
though
the
tempest
loudly
roars,
Хотя
буря
громко
ревет,
I
hear
the
truth,
it
liveth.
Я
слышу
правду,
она
жива.
And
though
the
darkness
′round
me
close,
И
хотя
тьма
вокруг
меня
близка,
Songs
in
the
night
it
giveth.
Песни
в
ночи
она
дарит.
No
storm
can
shake
my
inmost
calm,
Никакая
буря
не
может
поколебать
мой
внутренний
покой,
While
to
that
rock
I'm
clinging.
Пока
я
цепляюсь
за
эту
скалу.
Since
love
is
lord
of
heaven
and
earth
Так
как
любовь-это
Господь
неба
и
земли.
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
удержаться
от
пения?
When
tyrants
tremble
sick
with
fear
Когда
тираны
дрожат
больные
от
страха
And
hear
their
death
knell
ringing,
И
услышь
их
похоронный
звон,
When
friends
rejoice
both
far
and
near
Когда
друзья
радуются
и
далеко
и
близко
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
удержаться
от
пения?
No
storm
can
shake
my
inmost
calm,
Никакая
буря
не
может
поколебать
мой
внутренний
покой,
While
to
that
rock
I'm
clinging.
Пока
я
цепляюсь
за
эту
скалу.
Since
love
is
lord
of
heaven
and
earth
Так
как
любовь-это
Господь
неба
и
земли.
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
удержаться
от
пения?
My
life
goes
on
in
endless
song
Моя
жизнь
продолжается
в
бесконечной
песне.
Above
earth′s
lamentations,
Над
стенаниями
земли,
I
hear
the
real,
though
far-off
hymn
Я
слышу
настоящий,
хотя
и
далекий
гимн.
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
удержаться
от
пения?
How
can
I
keep
from
singing?
x2
Как
я
могу
удержаться
от
пения?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rev. Robert Lowry, Robert I. Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.