Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can I Keep from Singing?
Как мне не петь?
My
life
goes
on
in
endless
song
Моя
жизнь
— бесконечная
песня,
Above
earth′s
lamentations,
Над
земными
стенаниями,
I
hear
the
real,
though
far-off
hymn
Я
слышу
настоящий,
хоть
и
далекий,
гимн,
That
hails
a
new
creation.
Возвещающий
новое
творение.
Through
all
the
tumult
and
the
strife
Сквозь
шум
и
распри
I
hear
it's
music
ringing,
Я
слышу
его
музыку,
It
sounds
an
echo
in
my
soul.
Она
отдается
эхом
в
моей
душе.
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
не
петь?
While
though
the
tempest
loudly
roars,
Пусть
буря
свирепствует,
I
hear
the
truth,
it
liveth.
Я
слышу
истину,
она
живет.
And
though
the
darkness
′round
me
close,
И
пусть
тьма
вокруг
сгущается,
Songs
in
the
night
it
giveth.
Песни
в
ночи
она
дарит.
No
storm
can
shake
my
inmost
calm,
Никакая
буря
не
поколеблет
мой
внутренний
покой,
While
to
that
rock
I'm
clinging.
Пока
я
держусь
за
эту
скалу.
Since
love
is
lord
of
heaven
and
earth
Ведь
любовь
— владыка
неба
и
земли,
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
не
петь?
When
tyrants
tremble
sick
with
fear
Когда
тираны
дрожат
от
страха,
And
hear
their
death
knell
ringing,
Слыша
похоронный
звон,
When
friends
rejoice
both
far
and
near
Когда
друзья
радуются
повсюду,
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
не
петь?
No
storm
can
shake
my
inmost
calm,
Никакая
буря
не
поколеблет
мой
внутренний
покой,
While
to
that
rock
I'm
clinging.
Пока
я
держусь
за
эту
скалу.
Since
love
is
lord
of
heaven
and
earth
Ведь
любовь
— владыка
неба
и
земли,
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
не
петь?
My
life
goes
on
in
endless
song
Моя
жизнь
— бесконечная
песня,
Above
earth′s
lamentations,
Над
земными
стенаниями,
I
hear
the
real,
though
far-off
hymn
Я
слышу
настоящий,
хоть
и
далекий,
гимн,
How
can
I
keep
from
singing?
Как
мне
не
петь?
How
can
I
keep
from
singing?
x2
Как
мне
не
петь?
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rev. Robert Lowry, Robert I. Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.