Lyrics and translation Eva Cassidy - Take Me To The River (Live At Blues Alley) [Audience Muted]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me To The River (Live At Blues Alley) [Audience Muted]
Унеси меня к реке (Живое выступление в Блюз-Элли) [Без звука зрителей]
I
don't
know
why
I
love
you
like
I
do
Я
не
знаю,
почему
люблю
тебя
так
сильно,
After
all
the
changes
you
put
me
through
После
всех
тех
перемен,
что
ты
мне
принесла.
Stole
my
money,
my
cigarettes
Украл
мои
деньги,
мои
сигареты,
I
haven't
seen
the
worst
of
it
yet
Я
еще
не
видела
худшего.
I
wanna
know
boy,
won't
you
tell
me
Хочу
знать,
милый,
скажи
мне,
Tell
me
how
can
I
stay
here
with
you
Скажи
мне,
как
я
могу
остаться
с
тобой?
Won't
you
take
me
to
the
river
Унеси
меня
к
реке,
Wash
me
down
Смой
с
меня
все,
Take
me
to
the
river
Унеси
меня
к
реке,
Put
my
feet
back
on
the
ground
Верни
мои
ноги
на
землю.
I
don't
know
why
you
treat
me
so
bad
Я
не
знаю,
почему
ты
так
плохо
со
мной
обращаешься,
After
all
the
good
times
that
we've
had
После
всех
тех
прекрасных
моментов,
что
у
нас
были.
You're
sixteen
candles
that
burn
on
my
wall
Ты
– шестнадцать
свечей,
горящих
на
моей
стене,
Now
who's
the
biggest
fool
of
us
all
Кто
же
из
нас
двоих
самый
большой
дурак?
I
wanna
know,
won't
you
tell
me
Хочу
знать,
скажи
мне,
Tell
me
how
can
I
stay
here
with
you
Скажи
мне,
как
я
могу
остаться
с
тобой?
Hold
me
squeeze
me
love
me
Обними
меня,
прижми
меня,
люби
меня,
And
you
can
tease
me
И
можешь
дразнить
меня,
Till
I
can't
take
it
no
more
Пока
я
больше
не
смогу
это
выносить.
Oh
yeah
yeah
yeah
О,
да,
да,
да.
I
don't
know
why
I
love
you
like
I
do
Я
не
знаю,
почему
люблю
тебя
так
сильно,
After
all
the
changes
you
put
me
through
После
всех
тех
перемен,
что
ты
мне
принесла.
Love
is
a
notion
I
can't
forget
Любовь
– это
чувство,
которое
я
не
могу
забыть,
My
sweet
sixteen
I
would
never
regret
Мои
сладкие
шестнадцать,
о
которых
я
никогда
не
пожалею.
I
wanna
know,
won't
you
tell
me
Хочу
знать,
скажи
мне,
Tell
me
how
can
I
stay
here
with
you
Скажи
мне,
как
я
могу
остаться
с
тобой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mabon Hodges, Al L. Green
Attention! Feel free to leave feedback.