Lyrics and translation Eva Dahlgren - Fromme Mannen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fromme Mannen
Благочестивый мужчина
Den
fromme
mannen,
god
för
guld
Благочестивый
мужчина,
весь
из
золота,
Den
fromme
mannen
Благочестивый
мужчина,
Har
sitt
hjärta
i
sin
penningpung
Хранит
свое
сердце
в
кошельке.
Den
fromme
mannen
leker
gud
med
vilsna
Благочестивый
мужчина
играет
в
бога
с
заблудшими.
I
stormig
höst
han
söker
skydd
Штормовой
осенью
он
ищет
убежище
I
gelikars
hamn
В
гавани
себе
подобных,
Och
världen
rår
sig
själv
i
regnet
А
мир
предоставлен
сам
себе
под
дождем.
Den
fromme
mannen
med
sitt
kön
Благочестивый
мужчина
со
своим
половым
членом,
Som
bara
används
till
avgudabön
Который
используется
только
для
идолопоклонства.
Och
jag
blir
hora
i
hans
längtans
blickar
И
я
становлюсь
блудницей
в
его
взглядах,
полных
вожделения.
Han
piskar
synden
ur
sej
själv
Он
изгоняет
грех
из
себя,
Mot
din
sjuka
kropp
На
твоем
больном
теле.
Men
tiden
har
sin
gång
på
jorden
Но
время
идет
своим
чередом
на
земле.
Lille
man
Маленький
человек,
Jag
dansar
mej
trött
Я
танцую
до
изнеможения
Och
somnar
så
sött
И
засыпаю
сладким
сном,
När
nuet
till
slut
övertar
mej
Когда
настоящее
наконец-то
завладевает
мной.
Lille
man
Маленький
человек,
Du
badar
i
skräck
Ты
купаешься
в
страхе
Och
sträcker
din
hand
И
протягиваешь
свою
руку,
Men
himlen
kommer
aldrig
till
dej
Но
небеса
никогда
не
придут
к
тебе.
Han
är
försäljare
i
död
Он
торговец
смертью,
Han
säljer
blomsterbädd
Он
продает
цветочные
ложа
Till
människor
i
nöd
Людям
в
беде.
Han
lever
av
ovissheten
Он
живет
за
счет
неизвестности.
Må
han
frysa
mitt
i
härligheten
Пусть
он
замерзнет
посреди
своего
величия,
Medan
himlen
målar
ljus
på
jorden
Пока
небо
рисует
свет
на
земле.
En
virvlande
vind
Кружащийся
ветер,
Finner
sin
ro
Находит
свой
покой
Där
människorna
finner
sin
Там,
где
люди
находят
свой.
Detta
människoland
Эта
страна
людей,
Lever
sitt
liv
Живет
своей
жизнью,
För
himlen
kommr
aldrig
hit
Ведь
небо
никогда
не
придет
сюда.
Ett
brinnande
ljus
Горящий
свет,
Finner
sin
plats
Находит
свое
место
Där
människorna
finner
sin
Там,
где
люди
находят
свое.
Detta
människoland
Эта
страна
людей,
Finner
sitt
liv
Находит
свою
жизнь,
För
himlen
kommer
aldrig
hit
Ведь
небо
никогда
не
придет
сюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Dahlgren
Attention! Feel free to leave feedback.