Lyrics and translation Eva Dahlgren - Kanske För Minnenas Skull
Se
det
är
vackert
utanför
Видишь
как
красиво
снаружи
Snöflingor
faller
ner
Падают
снежинки.
Faller
lika
lätt
Падать
так
же
легко.
Som
mina
ord
faller
Когда
падают
мои
слова
När
jag
ser
dej
Когда
я
увижу
тебя
...
Jag
tycker
inte
om
dig
Ты
мне
не
нравишься.
Ännu
en
viskning
saknar
ord
Еще
один
шепот
без
слов.
ännu
ett
frö
i
frusen
jord
еще
одно
семечко
в
замерзшей
земле.
Alltid
detta
vemod
Всегда
эта
грусть.
Varför
annars
tveka
Зачем
еще
колебаться
Kanske
för
minnenas
skull
Возможно,
ради
воспоминаний.
Kanske
för
kärleks
skull
Может
быть,
из-за
любви.
Kanske
för
den
kyss
Может
быть
за
этот
поцелуй
Som
aldrig
lämnade
min
mun
Который
никогда
не
слетал
с
моих
губ
Du
tänjer
vreden
inom
mej
Ты
сеешь
во
мне
гнев.
Säg
vem
är
hon
som
skyddar
dej
Скажи
мне,
кто
тебя
защищает.
Alltid
denna
lindans
för
din
skull
Всегда
этот
танец
для
тебя.
Om
jag
tvekar
Если
я
буду
колебаться
...
Hon
står
vi
minnenas
grind
Она
стоит
у
ворот
воспоминаний.
Bara
det
vackra
Только
красивые.
Släpper
hon
in
Впускает
ли
она
Får
hennes
hand
att
tveka
Заставляет
ее
руку
колебаться.
Jag
borde
säga
det
till
dej
Я
должен
сказать
тебе
...
För
det
syns
ju
ändå
Потому
что
она
все
равно
появляется.
Det
som
läpparna
vägrar
От
чего
отказываются
губы?
I
mina
mörka
blå
В
моем
темно-синем
...
Men
kanske
för
minnenas
skull
Но,
может
быть,
ради
воспоминаний?
Kanske
för
kärleks
skull
Может
быть,
из-за
любви.
Eller
för
den
kyss
Или
за
этот
поцелуй
Som
aldrig
lämnade
Который
никогда
не
уходил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Dahlgren
Attention! Feel free to leave feedback.