Lyrics and translation Eva Dahlgren - När en Röd Ros Slår Ut Doftar Hela Skogen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När en Röd Ros Slår Ut Doftar Hela Skogen
Когда распускается алая роза, благоухает весь лес
När
en
vild
röd
ros
slår
ut
Когда
распускается
дикая
алая
роза
Doftar
hela
skogen
Благоухает
весь
лес
Under
ekarnas
blad
Под
дубовой
листвой
Vilar
vildarnas
barn
Спят
дети
дикой
природы
Till
en
sång
om
en
ros
Под
песню
о
розе
Hörs
en
sång
Слышна
песня
Vildröd
ros
Дико-алой
розе
Och
när
en
människa
andas
И
когда
человек
дышит
För
första
gången
i
sin
älskades
famn
Впервые
в
объятиях
любимого
Vet
hon
att
allt
har
samma
doft
Он
знает,
что
всё
имеет
тот
же
аромат
Som
den
blommans
namn
Что
и
имя
этого
цветка
Gräver
i
jord
Копаюсь
в
земле
Blomma
skön
Прекрасный
цветок
Slår
sin
rot
runt
en
annan
rot
Пускает
корни
вокруг
других
корней
Törnen
och
blad
Шипы
и
листья
Det
jag
sår
То,
что
я
сею
Växer
vilt
i
någon
annans
jord
Дико
растет
в
чужой
земле
Hela
världen
runt
По
всему
миру
Mot
en
husvägg
mitt
i
stan
У
стены
дома
посреди
города
I
dammet
på
en
sliten
trottoar
В
пыли
на
изношенном
тротуаре
Röda
rosors
blad
Лепестки
алых
роз
Hela
världen
runt
По
всему
миру
I
skarven
mellan
järnvägsspår
В
щели
между
железнодорожными
путями
Under
bron
dit
inget
solsken
når
Под
мостом,
куда
не
попадает
солнце
Röda
rosors
blad
Лепестки
алых
роз
Hela
världen
runt
По
всему
миру
Där
inget
annat
orkar
gro
Там,
где
ничто
другое
не
может
расти
Finner
rosen
något
och
slår
rot
Роза
находит
что-то
и
пускает
корни
Hela
världen
runt
По
всему
миру
Den
blomman
ger
en
människa
ro
Этот
цветок
дарит
человеку
покой
Det
vilda
ger
en
människa
ro
Дикая
природа
дарит
человеку
покой
Förundrad
och
i
beundran
Изумленная
и
восхищенная
Står
hon
vid
vägen
och
ler
Она
стоит
у
дороги
и
улыбается
Se
min
älskade
komma
från
det
vilda
Увидеть,
как
мой
любимый
выходит
из
дикой
природы
Låta
kärleken
växa
i
det
vilda
Позволить
любви
расти
в
дикой
природе
Våga
ge
all
min
kärlek
i
det
vilda
Осмелиться
отдать
всю
свою
любовь
в
дикой
природе
Våga
tro
på
din
kärlek
i
det
vilda
Осмелиться
поверить
в
твою
любовь
в
дикой
природе
Jag
vill
låta
kärleken
växa
i
det
vilda
Я
хочу
позволить
любви
расти
в
дикой
природе
Hela
världen
runt
По
всему
миру
I
öknars
torra
heta
sand
В
сухом
горячем
песке
пустынь
I
branten
ner
mot
hav
som
river
land
На
крутом
склоне
к
морю,
размывающему
берег
Röda
rosors
blad
Лепестки
алых
роз
Hela
världen
runt
По
всему
миру
Där
ingen
längre
vågar
tro
Там,
где
никто
больше
не
смеет
верить
Finner
rosen
något
och
slår
rot
Роза
находит
что-то
и
пускает
корни
Hela
världen
runt
По
всему
миру
I
den
blomman
finner
människan
ro
В
этом
цветке
человек
находит
покой
I
det
vilda
finner
jag
min
ro
В
дикой
природе
я
нахожу
свой
покой
Förundrad
och
i
beundran
Изумленная
и
восхищенная
Står
jag
vid
vägen
och
ler
Я
стою
у
дороги
и
улыбаюсь
Se
min
älskade
komma
Увидеть,
как
мой
любимый
приходит
Från
det
vilda
Из
дикой
природы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dahlgren Eva Charlotte, Hillborg Anders
Attention! Feel free to leave feedback.