Lyrics and translation Eva Guess - Loin de cette vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin de cette vie
Far from this life
Encore
un
réveil
de
plus
pour
toujours
faire
la
même
chose
Another
morning
waking
up
to
the
same
old
routine
Une
douche
un
déj′
et
prendre
mon
bus
Shower,
breakfast,
and
onto
my
bus
C'est
sur
j′vais
faire
une
overdose
I'm
sure
I'm
going
to
overdose
J'voudrais
qu'on
m′prenne,
me
traîne
I
wish
you'd
take
me,
drag
me
away
Qu′enfin
on
me
surprenne
So
that
I
can
finally
be
surprised
J'aimerais
qu′tu
m'dises,
enfin,
je
t′aime
I
wish
you'd
tell
me,
finally,
I
love
you
J'voudrais
qu′tu
prennes
ma
main
fragile
dans
la
tienne
I
wish
you'd
take
my
fragile
hand
in
yours
Et
qu'tu
m'emmènes
vraiment
loin
And
really
take
me
far
away
Loin
de
cette
vie
qui
nous
enchaîne
Far
from
this
life
that
chains
us
down
Briser
nos
réflexes
de
robot
Break
our
robotic
reflexes
Et
faire
la
folle
si
il
le
faut,
se
lâcher
And
act
crazy
if
we
have
to,
let
loose
Emmène-moi
dans
un
domaine
Take
me
to
a
place
Où
un
sourire
n′est
jamais
de
trop
Where
a
smile
is
never
too
much
Où
rien
ne
sonne
jamais
faux
Where
nothing
ever
rings
false
J'crois
qu′j'vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
J′crois
qu'j′vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
J'voudrais
qu'on
redevienne
ouf
I
wish
we
could
be
crazy
again
Qu′on
délire
comme
avant
Lose
our
minds
like
we
used
to
J′aimerais
qu'tu
comprennes
que
j′étouffe
I
wish
you
could
understand
that
I'm
suffocating
J'voudrais
que
tu
ressent′
vraiment
tout
ceux
dont
j'ai
besoin
I
wish
you
could
really
feel
everything
I
need
Et
que
tu
m′emmènes
vraiment
loin
And
take
me
far
away
Loin
de
cette
vie
qui
nous
enchaîne
Far
from
this
life
that
chains
us
down
Briser
nos
réflexes
de
robot
Break
our
robotic
reflexes
Et
faire
la
folle
si
il
le
faut,
se
lâcher
And
act
crazy
if
we
have
to,
let
loose
Emmène-moi
dans
un
domaine
Take
me
to
a
place
Où
un
sourire
n'est
jamais
de
trop
Where
a
smile
is
never
too
much
Où
rien
ne
sonne
jamais
faux
Where
nothing
ever
rings
false
J′crois
qu′j'vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
J′crois
qu'j′vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
J'voudrais
qu′on
m'prenne,
me
traîne
I
wish
you'd
take
me,
drag
me
away
Qu'enfin
on
me
surprenne
So
that
I
can
finally
be
surprised
J′aimerais
qu′tu
m'dises,
enfin,
je
t′aime
I
wish
you'd
tell
me,
finally,
I
love
you
J'voudrais
qu′tu
prennes
ma
main
fragile
dans
la
tienne
I
wish
you'd
take
my
fragile
hand
in
yours
Et
qu'tu
m′emmènes
vraiment
loin
And
really
take
me
far
away
J'crois
qu'j′vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
Devenir
folle
Going
crazy
J′crois
qu'j′vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
Devenir
folle
Going
crazy
J'crois
qu′j'vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
Devenir
folle
Going
crazy
J′crois
qu'j'vais
devenir
folle
I
think
I'm
going
crazy
Devenir
folle
Going
crazy
J′crois
qu′j'vais
devenir
folle
(folle,
folle,
folle)
I
think
I'm
going
crazy
(crazy,
crazy,
crazy)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.