Lyrics and translation Eva-Maria Pieckert - Guter Mond, du gehst so stille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо идёшь
Guter
Mond,
du
gehst
so
stille
Добрый
месяц,
ты
так
тихо
идёшь
Durch
die
Abendwolken
hin
Сквозь
вечерние
облака.
Deines
Schöpfers
weiser
Wille
Мудрой
воле
Творца
твоего
Hieß
auf
jene
Bahn
dich
zieh'n
Суждено
сиять
всегда.
Leuchte
freundlich
jedem
Müden
Светишь
дружелюбно
каждому
уставшему
In
das
stille
Kämmerlein
В
его
тихой
комнате,
Und
dein
Schimmer
gieße
Frieden
И
твой
свет
струит
покой
Ins
bedrängte
Herz
hinein!
В
измученное
сердце!
Guter
Mond
du
wandelst
leise
Добрый
месяц,
ты
ступаешь
неслышно
An
dem
blauen
Himmelszelt,
По
лазурному
небосводу,
Wo
dich
Gott
zu
seinem
Preise
Где
тебя
Господь
во
славу
себе
Hat
als
Leuchte
hingestellt
Как
светильник
поместил.
Blicke
traulich
zu
uns
nieder
Смотришь
ласково
на
нас
свысока
Durch
die
Nacht
aufs
Erdenrund.
Сквозь
ночь
на
земной
мир.
Als
ein
treuer
Menschenhüter
Как
верный
хранитель
людской
Tust
du
Gottes
Liebe
kund.
Ты
несёшь
Божью
любовь.
Guter
Mond,
so
sanft
und
milde
Добрый
месяц,
ты
так
нежен
и
кроток,
Glänzest
du
im
Sternenmeer,
Блистаешь
в
море
звёзд,
Wallest
in
dem
Lichtgefilde
Плывёшь
в
сияющем
хороводе
Hehr
und
feierlich
einher.
Величественно
и
торжественно.
Menschentröster,
Gottesbote
Утешитель
людской,
вестник
Божий,
Der
auf
Friedenswolken
thront,
Восседающий
на
облаках
мира,
Zu
dem
schönsten
Morgenrote
К
самому
прекрасному
рассвету
Führst
du
uns,
o
guter
Mond!
Ведёшь
ты
нас,
о
добрый
месяц!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Dominik Siegl
Attention! Feel free to leave feedback.