Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendirse otra vez
Noch einmal aufgeben
Hoy
te
recuerdo
al
igual
que
un
día
olvidé,
Heute
erinnere
ich
dich,
wie
ich
einst
vergaß,
Volver
al
momento
donde
el
viejo
ron
me
ayudó.
Zurück
zum
Moment,
wo
mir
der
alte
Rum
half.
Y
despertar,
dejar
el
tiempo
atrás.
Und
aufzuwachen,
die
Zeit
zurückzulassen.
Y
caer
otra
vez
sin
pensar
que
un
día
lloré.
Und
wieder
zu
fallen,
ohne
daran
zu
denken,
dass
ich
einst
weinte.
Siento
cada
roce
de
tu
piel,
Ich
spüre
jede
Berührung
deiner
Haut,
Las
veces
que
reía
sin
por
qué.
Die
Male,
als
ich
grundlos
lachte.
Mi
voz,
mi
blues
y
la
canción
que
te
susurré
al
dormir.
Meine
Stimme,
mein
Blues
und
das
Lied,
das
ich
dir
im
Schlaf
zuflüsterte.
Por
eso
vuelvo
a
ti
rindiéndome.
Darum
kehre
ich
zu
dir
zurück
und
gebe
auf.
Soy
prisionera
aún
así
después
del
dolor.
Ich
bin
gefangen,
selbst
nach
all
dem
Schmerz.
Quizás
te
quería
y
mi
error
fue
esperar.
Vielleicht
liebte
ich
dich,
und
mein
Fehler
war
zu
warten.
Y
despertar,
dejar
el
tiempo
atrás.
Und
aufzuwachen,
die
Zeit
zurückzulassen.
Y
caer
otra
vez
sin
pensar
que
un
día
lloré.
Und
wieder
zu
fallen,
ohne
daran
zu
denken,
dass
ich
einst
weinte.
Siento
cada
roce
de
tu
piel,
Ich
spüre
jede
Berührung
deiner
Haut,
Las
veces
que
reía
sin
por
qué.
Die
Male,
als
ich
grundlos
lachte.
Mi
voz,
mi
blues
y
la
canción
que
te
susurré
al
dormir.
Meine
Stimme,
mein
Blues
und
das
Lied,
das
ich
dir
im
Schlaf
zuflüsterte.
Siento
cada
roce
de
tu
piel,
Ich
spüre
jede
Berührung
deiner
Haut,
Cuando
tú
reías
sin
por
qué.
Wenn
du
grundlos
lachtest.
Mi
voz,
mi
blues
y
la
canción
que
te
susurré
al
dormir.
Meine
Stimme,
mein
Blues
und
das
Lied,
das
ich
dir
im
Schlaf
zuflüsterte.
Por
eso
vuelvo
a
ti
rindiéndome.
Darum
kehre
ich
zu
dir
zurück
und
gebe
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): César Ross
Album
11 Vidas
date of release
11-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.