Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazzin' Babies Blues
Jazzin' Babies Blues
I'm
really
lonely
Ich
bin
wirklich
einsam
For
those
jazz
blues
only,
Nur
wegen
dieses
Jazz-Blues,
Since
I
heard
those
jazzin'
babies
play
them;
Seit
ich
diese
Jazz-Babys
spielen
hörte;
Each
time
I
hear
them,
Lordy,
how
I
weep
and
moan,
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
höre,
mein
Gott,
wie
ich
weine
und
stöhne,
To
hear
that
old
slide
trombone,
Diese
alte
Posaune
zu
hören,
And
that
moanin'
saxaphone!
Und
dieses
stöhnende
Saxophon!
I
feel
like
weeping,
Ich
fühle
mich
zum
Weinen,
When
I
hear
those
jazz
musician
babies
play;
they
harmonize
together;
Wenn
ich
diese
Jazz-Musiker-Babys
spielen
höre;
sie
harmonieren
zusammen;
I'd
rather
hear
them
than
to
have
a
million
dollars
in
my
hand,
Ich
würde
sie
lieber
hören,
als
eine
Million
Dollar
in
meiner
Hand
zu
haben,
Jazz
baby
blues
say
something
that
you
can
understand.
Jazz-Baby-Blues
sagt
etwas,
das
du
verstehen
kannst,
mein
Schatz.
Those
jazzin'
blues
are
driving
me
insane,
Dieser
Jazz-Blues
macht
mich
verrückt,
There's
nothin'
to
them
but
that
blue
refrain;
Da
ist
nichts
dran,
außer
diesem
blauen
Refrain;
Don't
want
no
sugar
in
my
tea,
Ich
will
keinen
Zucker
in
meinem
Tee,
Jazz
baby
blues
are
sweet
enough
for
me.
Jazz-Baby-Blues
ist
süß
genug
für
mich.
For
when
the
band
starts
jazzin'
Denn
wenn
die
Band
anfängt
zu
jazzen,
People's
feet
are
on
a
spree.
Sind
die
Füße
der
Leute
in
Ekstase.
Each
time
I
hear
those
blues
I
want
to
scream,
Jedes
Mal,
wenn
ich
diesen
Blues
höre,
möchte
ich
schreien,
To
hear
the
clarinet
and
that
violin,
Um
die
Klarinette
und
diese
Geige
zu
hören,
Just
let
that
piano
man
jazz
and
strum,
Lass
diesen
Pianisten
einfach
jazzen
und
klimpern,
Oh,
it
makes
me
think
of
the
good
things
that
my
sweet
daddy's
done,
Oh,
es
erinnert
mich
an
die
guten
Dinge,
die
mein
süßer
Daddy
getan
hat,
'Cause
when
the
band
starts
jazzin'
Denn
wenn
die
Band
anfängt
zu
jazzen,
Play
'em
'til
the
stock
man
comes.
Spielt
sie,
bis
der
স্টক-Mann
kommt.
Now,
wouldn't
that
good
music
drive
you
insane,
Würde
dich
diese
gute
Musik
nicht
verrückt
machen,
There's
nothing
to
them
but
that
blue
refrain,
Da
ist
nichts
dran,
außer
diesem
blauen
Refrain,
When
that
cornetist's
blues
begins
to
play,
Wenn
der
Kornettist
anfängt,
seinen
Blues
zu
spielen,
Oh,
it
makes
me
get
up
and
throw
my
little
self
away,
Oh,
es
bringt
mich
dazu,
aufzustehen
und
mich
hinzugeben,
mein
Lieber,
Just
play
those
good
old
jazzin'
baby
blues
all
night
and
day!
Spielt
einfach
diesen
guten
alten
Jazz-Baby-Blues
die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R Jones
Attention! Feel free to leave feedback.