Lyrics and translation Evaanz feat. Soprano - Le sîlence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
me
parlait
souvent
de
la
vie
de
ses
tournants
Он
часто
рассказывал
мне
о
жизни
своих
поворотных
Me
montrait
les
chemins
vus
Показывал
мне
увиденные
пути
Les
terrains
vagues
et
glissants
Пустыри
и
скользкие
Chuchotait
que
les
regrets
sont
des
étoiles
filantes
Шептал,
что
сожаления
падающие
звезды
Le
bonheur
n'a
d'égale
que
la
patience
et
le
temps
Счастье
равно
только
терпению
и
времени
Si
le
soleil
se
met
à
briller
Если
Солнце
начнет
светить
à
l'aube
de
ton
départ
на
заре
твоего
отъезда
D'ici
j'entends
souvent
les
anges
rêver
Отсюда
я
часто
слышу,
как
ангелы
мечтают
Entre
eux
ils
parlent
de
te
revoir
Они
говорят
о
встрече
с
тобой.
Si
le
soleil
se
met
à
briller
Если
Солнце
начнет
светить
D'ici
j'entends
souvent
les
anges
rêver
Отсюда
я
часто
слышу,
как
ангелы
мечтают
Et
si
tu
m'en
parlais
encore
А
если
ты
мне
еще
об
этом
расскажешь?
Sans
toi
le
silence
n'est
que
d'or
Без
тебя
тишина-только
золото
Et
si
tu
m'en
parlais
encore
А
если
ты
мне
еще
об
этом
расскажешь?
Sans
toi
le
silence
n'est
que
d'or
Без
тебя
тишина-только
золото
Il
m'emmenait
souvent
là
ou
les
rires
s'emmêlent
Он
часто
брал
меня
туда,
где
смех
запутывался.
Il
me
réconfortait
et
m'entourait
de
ses
ailes
Он
утешал
меня
и
окружал
своими
крыльями
Me
trouvait
même
dans
le
noir
Даже
нашел
меня
в
темноте
Désespoir
non,
jamais
sommeil
Отчаяние
нет,
никогда
не
сон
à
présent
il
a
pris
place
près
des
étoiles
éternelles
теперь
он
занял
место
у
вечных
звезд
Mon
navire
n'avance
plus
depuis
que
tu
ne
souffles
plus
sur
ma
voile
Мой
корабль
не
двигается
с
тех
пор,
как
ты
перестал
дуть
на
мой
парус.
T'as
pris
ton
envole
avant
même
de
finir
ma
toile
Ты
улетел
еще
до
того,
как
закончил
мое
полотно.
Tu
mettais
de
la
couleur
sur
tout
ce
que
je
voyais
en
noir
et
blanc
Ты
красил
все,
что
я
видел
в
черно-белом
цвете.
Depuis
je
cris
mes
SOS
comme
Balavoine
С
тех
пор
я
кричу
свои
SOS,
как
Балавоин
Qui
a
dit
que
le
temps
soigne
Кто
сказал,
что
время
лечит
La
vie
d'adulte
s'accouche
sans
péridurale
Взрослая
жизнь
рождается
без
эпидуральной
анестезии
Et
ton
départ
en
témoigne
И
твой
отъезд
свидетельствует
об
этом
Comment
veux-tu
que
je
retrouve
ma
route
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся
на
свою
дорогу?
Si
je
ne
vois
plus
les
pierres
que
tu
laissais
de
peur
que
je
ne
m'éloigne
Если
я
больше
не
увижу
камней,
которые
ты
оставил,
чтобы
я
не
ушел
Tu
me
parlais
de
toutes
tes
chutes
pour
que
j'apprenne
à
me
relever
Ты
рассказывал
мне
обо
всех
своих
падениях,
чтобы
я
научился
подниматься
(De
tes
échecs
sentimentaux)
(Из
твоих
сентиментальных
неудач)
Pour
que
je
ré-apprenne
à
aimer
Чтобы
я
снова
научился
любить
Tu
me
donnais
toutes
les
clefs
de
toutes
les
portes
que
t'avais
défoncé
Ты
дал
мне
все
ключи
от
всех
дверей,
которые
ты
взломал.
Pour
que
pour
moi
aucune
ne
soit
fermé
Чтобы
для
меня
ни
одна
не
была
закрыта
Tu
me
parlais
de
tous
tes
rêves
abandonnés
Ты
рассказывал
мне
обо
всех
своих
заброшенных
мечтах.
Pour
que
les
miens
soient
réalisés
Чтобы
мои
осуществились
Tu
misais
tout
ce
que
t'avais
dans
tout
ce
que
j'entreprenais
Ты
вкладывал
все,
что
у
тебя
было,
во
все,
что
я
предпринимал.
Oui
sans
toi
mon
navire
perd
le
nord
Да
без
тебя
мой
корабль
потеряет
север
Oui
sans
toi
le
silence
n'est
plus
d'or
Да
без
тебя
тишина
уже
не
золото
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oz touch, marv'lous
Attention! Feel free to leave feedback.