Lyrics and translation Evan Band - To Ke Maroofi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
که
معروفی
Ты
знаменит.
به
دیوونگی
مثله
خودم
که
دیوونم
Такой
же
сумасшедший,
как
я,
такой
же
сумасшедший,
как
я.
تو
رو
با
منو
با
منو
با
من
ای
جونم
Ты
со
мной,
моя
любовь.
تویه
چشمِ
من
В
моих
глазах.
تو
عزیز
دلم
به
زیبایی
معروفی
Ты
прекрасна,
милая.
تو
که
معروفی
Ты
знаменит.
تو
که
معروفی
Ты
знаменит.
به
اون
خنده
ی
دلبرونت
بخند
آروم
Рассмеши
свою
сладкую
улыбку.расслабься.
تو
که
با
حرفات
Ты
со
своими
словами.
آدمو
میدی
دستِ
یه
حسه
نامعلوم
Ты
отдаешь
меня
Смутному
чувству.
بیا
بی
تعارف
Давай.честно.
ببر
این
دلو
هر
جا
که
میلته
خانوم
Берите
сердце,
где
хотите,
мэм.
که
خوشگل
هوایی
کنی
Чтобы
поднять
твою
красоту
в
воздух.
بی
وفایی
کنی
Прелюбодеяние.
که
دلو
میبری
به
جنگ
Ты
идешь
на
войну.
تو
مریضی
قشنگ
Ты
больна,
прекрасна.
به
لبخند
ژکوندتو
За
твою
мерзкую
улыбку.
اون
عطر
تندتو
Твой
пряный
аромат.
تو
به
چشمایِ
روشنت
Ты
подарила
свои
яркие
глаза.
دیوونه
کردنت
Сводит
тебя
с
ума.
تو
که
معروفی
Ты
знаменит.
که
میای
هوایی
میکنی
آدمو
میری
Ты
можешь
летать.
ты
можешь
летать.
آره
معروفی
Да,
ты
знаменит.
تو
خودِ
خودِ
عشقی
اصا
که
واگیری
Ты
единственная,
кто
притворяется.
تو
مثه
اشکی
Ты
словно
слезы.
که
از
گونه
ی
عاشقه
من
سرازیری
Что
ты
из
тех,
в
кого
я
влюбился.
تو
که
معروفی
Ты
знаменит.
که
خوشگل
هوایی
کنی
Чтобы
поднять
твою
красоту
в
воздух.
بی
وفایی
کنی
Прелюбодеяние.
که
دلو
میبری
به
جنگ
Ты
идешь
на
войну.
تو
مریضی
قشنگ
Ты
больна,
прекрасна.
به
لبخند
ژکوندتو
За
твою
мерзкую
улыбку.
اون
عطر
تندتو
Твой
пряный
аромат.
تو
به
چشمایِ
روشنت
Ты
подарила
свои
яркие
глаза.
دیوونه
کردنت
Сводит
тебя
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foad Ghafari
Album
Alijenab
date of release
16-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.