Lyrics and translation Evan Crommett - Insomniac
I
count
all
the
sheep
in
the
world,
and
then
I
get
to
cattle
Пересчитываю
всех
овец
в
мире,
а
потом
принимаюсь
за
коров
Load
up
the
boat
like
Noah,
but
I
got
no
paddle
Набиваю
лодку,
как
Ной,
но
у
меня
нет
вёсел
Stuck
in
the
waves
with
dead-weight
in
my
brain
Застрял
на
волнах
с
грузом
в
мозгу
I
try
to
empty
it
out
Я
пытаюсь
вытряхнуть
его
But
it
just
keeps
saying
Но
он
твердит
снова
и
снова
"Get
out
your
phone
"Доставай
свой
телефон
Hit
up
an
old
flame
Напиши
бывшей
Get
on
the
Gram
Зайди
в
Грам
Giddy
up
with
the
fame
Включись
в
игру
переписки
Gotta
claim
that
nameplate
Должен
заявить
о
себе
Ambition
nailed
to
your
door
Цель
прибита
к
твоей
двери
You
don't
wanna
fade
to
nothing
Не
хочешь
превратиться
в
ничто
(Shit
it's
4 a.m.
I
think
I
maybe
need
a
muffin)
(Чёрт,
4 утра.
Мне,
кажется,
нужен
кекс)
Quit
letting
them
tell
you
wait
your
turn
Перестань
слушать
их,
которые
говорят
ждать
своей
очереди
You're
ready
for
it
Ты
готов
к
этому
They
gon
learn"
Им
придётся
узнать"
Is
this
heartbreak,
or
just
heartburn?
Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?
Soon
I'll
be
living
the
dream
Скоро
я
буду
жить
мечтой
But
for
now
I'm
tired
Но
сейчас
я
устал
I
make
thunder
on
the
mountain
from
the
hunger
in
this
moleskin-deep
Я
грохочу
на
горе
от
голода
в
этой
коже
насквозь
Romance
that
I
plunder
Романтика,
которую
я
высасываю
Just
to
cut
to
what
is
golden
Чтобы
добраться
до
того,
что
позолочено
Honey,
have
you
wondered
Милая,
задумывалась
ли
ты
Can
you
trust
these
emotions?
Можешь
ли
ты
доверять
этим
эмоциям?
Was
it
something
you
can
drink
or
water
from
the
ocean?
Было
ли
это
чем-то,
что
ты
можешь
выпить
или
водой
из
океана?
Mixing
up
the
body
and
the
mind
just
like
a
fool
Спутать
тело
и
мозг,
как
дурак
Tryna
deep-sea-dive,
but
I'm
just
stuck
crying
Пытаться
нырнуть
в
глубину,
но
я
просто
реву
Inside
the
public
pool
В
общественном
бассейне
Maybe
I
will
just
keep
craving
till
the
end
of
time
Может,
я
буду
продолжать
желать
до
конца
времён
Maybe
just
stayed
up
too
late
and
everything's
just
fine
Может,
просто
слишком
поздно
встал,
и
всё
в
порядке
Is
this
heartbreak,
or
just
heartburn?
Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?
Soon
I'll
be
living
the
dream
Скоро
я
буду
жить
мечтой
But
for
now
I'm
tired
Но
сейчас
я
устал
Is
this
heartbreak,
or
just
heartburn?
Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?
Soon
I'll
be
the
man
on
the
screen,
but
for
now
I'm
wired
Скоро
я
стану
человеком
на
экране,
но
сейчас
я
перевозбуждён
I'm
starving
to
know
Я
голодаю,
чтобы
узнать
You
love
me
completely
Ты
любишь
меня
полностью
(Is
this
heartbreak
or
just
heartburn?)
(Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?)
No,
that's
overblown
Нет,
это
преувеличено
Just
lonesome
and
needy
Просто
одинокий
и
нуждающийся
(Is
this
heartbreak
or
just
heartburn?)
(Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?)
Think
I
will
write
my
way
to
the
other
side
Думаю,
я
напишу
свой
путь
к
другой
стороне
(Is
this
heartbreak
or
just
heartburn?)
(Это
разбитое
сердце
или
просто
изжога?)
Or
I
will
desire
my
way
to
the
other
side
Или
я
буду
желать
своего
пути
к
другой
стороне
If
not
I'm
gonna
bite
my
way
fight
my
way
right
to
the
other
side
Если
нет,
то
своим
путём,
я
буду
биться
и
прогрызать
дорогу
к
другой
стороне
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница
If
not
I'm
going
to
fight
my
way
Если
нет,
то
я
буду
драться
Fight
my
way
right
to
the
other
side
Драться
своим
путём
и
прогрызать
дорогу
к
другой
стороне
Fight
my
way
Драться
своим
путём
Write
my
way
Писать
своим
путём
Spite
my
way
Злить
своим
путём
Bite
my
way
Кусать
своим
путём
Other
side,
other
side,
other
side,
other
side
Другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона
Love
my
way
Любить
своим
путём
Run
my
way
Бежать
своим
путём
Luck
my
way
Везти
своим
путём
Fuck
my
way
Трахать
своим
путём
Other
side,
other
side,
other
side,
other
side
Другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac,
Insomniac
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница,
Бессонница
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evan Crommett
Attention! Feel free to leave feedback.