Evan Crommett - Who Do I Talk to? - translation of the lyrics into German

Who Do I Talk to? - Evan Crommetttranslation in German




Who Do I Talk to?
Mit wem rede ich?
Who do I talk to
Mit wem rede ich
When I get my heart broken
Wenn mir das Herz gebrochen wird
While I′m in love with someone else?
Während ich in jemand anderen verliebt bin?
Who do I talk to?
Mit wem rede ich?
Both Echo by the river
Sowohl Echo am Fluss
And Icarus among the shells
Als auch Ikarus zwischen den Muscheln
My god, my god
Mein Gott, mein Gott
I think I've got the right stuff, right stuff
Ich glaube, ich habe das Zeug dazu, das Zeug dazu
But am I running out?
Aber geht es mir zur Neige?
Am I cooling down?
Kühle ich ab?
Answer me
Antworte mir
What do I do now?
Was mache ich jetzt?
Silence is deafening
Die Stille ist ohrenbetäubend
Yes I cry out and then nothing
Ja, ich schreie auf und dann nichts
I mean come on now
Ich meine, komm schon
Could I really be falling unlike anyone?
Könnte ich wirklich fallen wie niemand sonst?
How many ways has a human heart been spent?
Auf wie viele Arten wurde ein menschliches Herz schon verausgabt?
Need you to say that my teeth ain′t sharpening
Ich brauche dich, um zu sagen, dass meine Zähne sich nicht schärfen
That I won't cave at the corner of consequence
Dass ich nicht an der Ecke der Konsequenz einknicken werde
I won't break and degrade into godlessness
Ich werde nicht zerbrechen und in Gottlosigkeit verfallen
Who do I talk to
Mit wem rede ich
(I could be fine)
(Mir könnte es gut gehen)
(Could I be fine?)
(Könnte es mir gut gehen?)
(I could be fine living in the fault-line)
(Mir könnte es gut gehen, wenn ich an der Verwerfungslinie lebe)
When everything′s unspoken
Wenn alles ungesagt bleibt
I open wide to yell
Ich reiße den Mund weit auf, um zu schreien
But it′s quiet as hell
Aber es ist höllisch still
Yes
Ja
My god, my god
Mein Gott, mein Gott
I think I've got the right stuff, right stuff
Ich glaube, ich habe das Zeug dazu, das Zeug dazu
But am I running out?
Aber geht es mir zur Neige?
Am I cooling down?
Kühle ich ab?
Answer me
Antworte mir
What do I do now?
Was mache ich jetzt?
How did I get so far from the beaten path
Wie bin ich so weit vom ausgetretenen Pfad abgekommen
No one′s even thought to create a map?
Dass niemand auch nur daran gedacht hat, eine Karte zu erstellen?
Oh!
Oh!
(Someone else)
(Jemand anderes)
My god, my god
Mein Gott, mein Gott
I think I've got the right stuff, right stuff
Ich glaube, ich habe das Zeug dazu, das Zeug dazu
But am I running out?
Aber geht es mir zur Neige?
(You′re doing just fine)
(Dir geht es gut)
Am I cooling down?
Kühle ich ab?
Answer me
Antworte mir
Just answer me, yes
Antworte mir einfach, ja
Answer me
Antworte mir
Wait, come again now?
Warte, wie bitte nochmal?





Writer(s): Hannah Bailey


Attention! Feel free to leave feedback.