Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
colegio
te
enseñaron
que
la
libertad
no
existe
Seit
der
Schule
hat
man
dir
beigebracht,
dass
Freiheit
nicht
existiert
No
pienses
diferente
de
lo
que
el
profesor
dice
Denk
nicht
anders
als
das,
was
der
Lehrer
sagt
Tú
eliges,
ética
o
religión
Du
wählst,
Ethik
oder
Religion
Te
enseñaran
lo
que
quiere
el
gobierno
o
lo
que
pierde
Dios
Man
wird
dir
beibringen,
was
die
Regierung
will
oder
was
Gott
verliert
Quieres
vivir
la
vida
de
esa
imbécil
de
mierda
Willst
du
das
Leben
dieser
beschissenen
Idiotin
leben
Con
más
complejos
que
vergüenza
Mit
mehr
Komplexen
als
Scham
Que
enmascara
su
soledad
con
vídeos
en
la
disco
Die
ihre
Einsamkeit
mit
Videos
in
der
Disco
maskiert
Y
te
hace
a
ti
sentirte
mal
por
no
perder
dos
kilos
Und
dich
schlecht
fühlen
lässt,
weil
du
keine
zwei
Kilo
abnimmst
O
tal
vez
intentas
imitar
a
ese
mongolo
Oder
vielleicht
versuchst
du,
diesen
Schwachkopf
nachzuahmen
Que
cree
que
la
vida
te
la
da
el
dinero
porque
ha
echado
dos
polvos
Der
glaubt,
das
Leben
schenkt
dir
Geld,
weil
er
zweimal
gevögelt
hat
Analfabetos
por
decisión
Analphabeten
aus
Entscheidung
Faltándole
al
respeto
Respektlos
A
esa
generación
Gegenüber
dieser
Generation
Que
sin
coger
un
libro
Die,
ohne
ein
Buch
in
die
Hand
zu
nehmen,
Logró
ser
libre
es
schaffte,
frei
zu
sein
Sin
tener
líder
Ohne
einen
Anführer
zu
haben
Ya
no
nos
sirve
Das
nützt
uns
nichts
mehr
La
excusa
burda
Die
plumpe
Ausrede
Que
no
es
posible
Dass
es
nicht
möglich
ist
Cambiar
la
curva
Die
Kurve
zu
ändern
Invertir
el
orden
Die
Ordnung
umzukehren
Estudios
de
lujo
Luxusstudien
Conciencia
pobre
Armes
Gewissen
Yo
no
agradezco
a
un
millonario
Ich
danke
keinem
Millionär
Que
con
lo
que
sobra
de
lo
que
ha
robado
Der
mit
dem,
was
von
dem
übrigbleibt,
was
er
gestohlen
hat,
Intente
lavar
su
consciencia
y
sus
pecados
versucht,
sein
Gewissen
und
seine
Sünden
reinzuwaschen
Mientras
explota
a
niños
cosiendo
zapatos
Während
er
Kinder
beim
Nähen
von
Schuhen
ausbeutet
Y
no
olvides,
estando
en
su
tienda
Und
vergiss
nicht,
wenn
du
in
seinem
Laden
bist,
Que
con
todo
esto
le
ha
devuelto
Hacienda
Dass
ihm
das
Finanzamt
all
dies
zurückgegeben
hat
La
maniobra
perfecta
Das
perfekte
Manöver
Los
borregos
peleándose
entre
ellos
Die
Schafe
streiten
sich
untereinander
Y
Amancio
y
Florentino,
los
bolsillos
llenos
Und
Amancio
und
Florentino,
die
Taschen
voll
Vete
al
campo
a
cagarte
en
los
muertos
Geh
aufs
Feld,
um
auf
die
Toten
dessen
zu
scheißen
Del
que
no
corre,
con
la
barriga
hasta
el
borde
del
asiento
Der
nicht
rennt,
mit
dem
Bauch
bis
zum
Rand
des
Sitzes
Y
por
favor
si
es
negro,
recuérdaselo,
no
tiene
espejos.
Und
bitte,
wenn
er
schwarz
ist,
erinnere
ihn
daran,
er
hat
keine
Spiegel.
Putos
racistas,
comedme
los
huevos
Verdammte
Rassisten,
leckt
mich
am
Arsch
Aquí
todo
el
mundo
va
de
progre
Hier
tun
alle
auf
progressiv
Pero
ves
a
dos
mujeres
de
la
mano
y
estallan
rumores
Aber
du
siehst
zwei
Frauen
Hand
in
Hand
und
Gerüchte
brechen
aus
La
tolerancia
es
puto
postureo
barato
Toleranz
ist
verdammtes
billiges
Gepose
Y
cuando
ven
el
ascenso
de
Vox
les
asombran
los
datos
Und
wenn
sie
den
Aufstieg
von
Vox
sehen,
erstaunen
sie
die
Daten
Si
es
que
os
lo
habéis
buscado
Ihr
habt
es
ja
geradezu
herausgefordert
Disfrazaron
el
legado
de
la
dictadura
en
las
instituciones
Sie
tarnten
das
Erbe
der
Diktatur
in
den
Institutionen
Con
nombres
molones,
transición,
Mit
coolen
Namen,
Transition,
Y
a
esa
palabra
le
sobra
la
ene
y
la
ese.
Pienso
yo
Und
bei
diesem
Wort
sind
das
N
und
das
S
zu
viel.
Denke
ich
Yo
no
creo
en
la
corona
Ich
glaube
nicht
an
die
Krone
Ni
venero
a
un
rey
que
no
se
asoma
Noch
verehre
ich
einen
König,
der
sich
nicht
blicken
lässt
Por
un
barrio
corriente
In
einem
normalen
Viertel
Porque
sabe
que
la
gente
Weil
er
weiß,
dass
die
Leute
No
le
rinde
gloria
Ihm
keinen
Ruhm
zollen
Ese
sí
sería
un
referéndum
que
cambie
la
historia
Das
wäre
wirklich
ein
Referendum,
das
die
Geschichte
ändert
Condenamos
los
delitos
de
los
libros
Wir
verurteilen
die
Verbrechen
aus
den
Büchern
Pero
los
repetimos.
Aber
wir
wiederholen
sie.
Condenamos
las
armas,
no
las
permitimos
Wir
verurteilen
Waffen,
wir
erlauben
sie
nicht
Aunque
si
nosotros
las
vendemos
ya
no
es
lo
mismo
Obwohl,
wenn
wir
sie
verkaufen,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Hipocresía,
doble
moral,
la
realidad
de
nuestra
era
Heuchelei,
Doppelmoral,
die
Realität
unserer
Ära
Repletos
de
vanidad
y
de
cadenas
Voll
von
Eitelkeit
und
Ketten
Leen
a
Srta
Beibi
y
creen
que
leen
poemas
Sie
lesen
Srta
Beibi
und
glauben,
sie
lesen
Gedichte
Hazle
un
favor
a
tu
madre
y
lee
Lope
De
Vega
Tu
deiner
Mutter
einen
Gefallen
und
lies
Lope
De
Vega
Desde
que
se
fue
el
Can,
no
veo
rap
que
despierte
Seit
Can
weg
ist,
sehe
ich
keinen
Rap,
der
aufweckt
Está
de
moda,
no
hablar
de
nada
y
conseguir
billetes
Es
ist
in
Mode,
über
nichts
zu
reden
und
Scheine
zu
machen
No
vaya
ser
que
lo
que
digas,
despierte
a
consciencias
dormida
Nicht
dass
das,
was
du
sagst,
schlafende
Gewissen
weckt
Y
nos
cambie
la
suerte
Und
unser
Schicksal
ändert
Y
se
que
esta
canción
no
sonará
en
la
radio
Und
ich
weiß,
dass
dieses
Lied
nicht
im
Radio
laufen
wird
No
se
hará
viral,
porque
es
verdad
to
lo
que
os
he
contado
Es
wird
nicht
viral
gehen,
weil
alles
wahr
ist,
was
ich
euch
erzählt
habe
Y
preferís
vivir
la
vida
sin
pensar
anestesiados
Und
ihr
zieht
es
vor,
das
Leben
gedankenlos
und
betäubt
zu
leben
Y
el
día
que
llegue
la
muerte
pensad:
¿Algo
ha
cambiado?
Und
am
Tag,
an
dem
der
Tod
kommt,
denkt
nach:
Hat
sich
etwas
geändert?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date of release
05-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.