Evan Vp - Despierta - translation of the lyrics into German

Despierta - Evan Vptranslation in German




Despierta
Erwache
Me hago más viejo y más honesto
Ich werde älter und ehrlicher
Ya no busco complacer
Ich suche nicht mehr zu gefallen
Solo el placer de ver romperse mis complejos
Nur das Vergnügen, meine Komplexe zerbrechen zu sehen
Nunca quise ser perfecto
Ich wollte nie perfekt sein
La perfección es aburrida
Perfektion ist langweilig
Soy más de montañas rusas que de trayectos en tren
Ich bin mehr für Achterbahnen als für Zugfahrten
Soy más de ver perder y ofrecer ayuda
Ich sehe lieber jemanden verlieren und biete Hilfe an
Que de perder y no saber reconocer las culpas
Als zu verlieren und die Schuld nicht anerkennen zu können
No quiero comprar tu perdón ni que me llores
Ich will deine Vergebung nicht kaufen, noch dass du um mich weinst
Quiero que sientas cada gramo de mi evolución
Ich will, dass du jedes Gramm meiner Entwicklung spürst
que te jode ver que mejore
Ich weiß, es kotzt dich an zu sehen, dass ich besser werde
Busco ser el rey del rap no un "Latin Lover"
Ich strebe danach, der König des Rap zu sein, kein "Latin Lover"
Busco ser mejor que yo y así ser mejor que todos
Ich strebe danach, besser als ich selbst zu sein und so besser als alle anderen
Cuando me veas volar al sol déjame solo
Wenn du mich zur Sonne fliegen siehst, lass mich allein
Que siempre fui más de Ícaro que de Apolo
Denn ich war immer mehr Ikarus als Apollo
Hay veces en las que los sueños
Manchmal sind die Träume
Están en la punta de los dedos y luego desaparecen
Zum Greifen nah und verschwinden dann
Hay veces que todo parece imposible y de pronto, se alcanza.
Manchmal scheint alles unmöglich und plötzlich erreicht man es.
Como un punto final sin un quizás en la garganta
Wie ein Schlusspunkt ohne ein Vielleicht im Hals
No siempre el mundo te da la espalda y te consume,
Nicht immer kehrt dir die Welt den Rücken zu und verzehrt dich,
Te mastica, te olvida y te derrota.
Kaut dich, vergisst dich und besiegt dich.
Como un amor fugaz al final de una copa
Wie eine flüchtige Liebe am Ende eines Glases
Hay veces que un minuto solamente, puede cambiarte para siempre.
Manchmal kann nur eine Minute dich für immer verändern.
Puede borrar las metas o afianzarlas,
Kann die Ziele auslöschen oder sie festigen,
O puede hacerte salir corriendo en la dirección contraria.
Oder dich dazu bringen, in die entgegengesetzte Richtung zu rennen.
Y yo que peco de ser tan sentimental,
Und ich, der ich sündige, so sentimental zu sein,
Que me dejo llevar por el amor que rompe el pecho.
Der sich von der Liebe mitreißen lässt, die die Brust zerreißt.
Podré decirle al mundo que fue tan real;
Ich werde der Welt sagen können, dass es so real war;
Que parecía que aún estaba durmiendo
Dass es schien, als würde ich noch schlafen
A los que aún duermen no les dicen porque sueñan,
Denen, die noch schlafen, sagt man nicht, warum sie träumen,
Porque su vida es la muerte que no les llega.
Denn ihr Leben ist der Tod, der sie nicht erreicht.
A los que aún viven en sus sueños de madera,
Denen, die noch in ihren hölzernen Träumen leben,
Nadan en la corriente de los tiempos que aceleran.
Schwimmen im Strom der sich beschleunigenden Zeiten.
A quien no sabe si está despierto o dormido,
Wer nicht weiß, ob er wach ist oder schläft,
Solo lo sabrá cuando le bailen en la piel.
Wird es erst wissen, wenn es ihm unter die Haut geht.
Y cuando aquellos que vuelvan ya se hayan ido,
Und wenn jene, die zurückkehren, schon gegangen sind,
No habrá dormido más que quien lo quiera hacer.
Wird niemand länger geschlafen haben als der, der es will.





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! Feel free to leave feedback.