Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
la
primera
vez
que
te
vi
Schon
beim
ersten
Mal,
als
ich
dich
sah
Quise
que
fueras
la
última
persona
que
viera
Wollte
ich,
dass
du
die
letzte
Person
bist,
die
ich
sehe
Cuando
me
fuera
para
siempre
Wenn
ich
für
immer
gehe
Desde
la
primera
noche
te
sentí
Schon
in
der
ersten
Nacht
spürte
ich
dich
En
mi
alma
enredaderas
y
mi
corazón
soñó
que
le
caían
los
dientes
In
meiner
Seele
Ranken
und
mein
Herz
träumte,
seine
Zähne
zu
verlieren
Me
miró
como
quien
mira
a
la
muerte
Sie
sah
mich
an,
wie
man
den
Tod
anblickt
Y
yo
borracho
y
decidido
con
miedo
a
volver
a
verla
Und
ich
betrunken
und
entschlossen,
mit
Angst,
sie
wiederzusehen
Nos
comimos,
como
pudimos,
como
dos
mimos
Wir
aßen
uns,
wie
wir
konnten,
wie
zwei
Mimosen
Con
mimos
mínimos,
el
miedo
ahora
era
poder
perderla
Mit
minimaler
Zärtlichkeit,
die
Angst
war
nun,
sie
zu
verlieren
Nombró
a
dios
y
mi
nombre
en
la
misma
frase
Sie
nannte
Gott
und
meinen
Namen
im
selben
Satz
Quizá
porque
no
encajar
en
su
fiesta
de
disfraces
Vielleicht,
weil
ich
nicht
in
ihre
Maskerade
passte
Quizá
por
ser
sincero
y
duro
a
partes
iguales
Vielleicht,
weil
ich
gleichermaßen
ehrlich
und
hart
war
O
el
único
metal
del
mundo
que
repele
los
imanes
Oder
das
einzige
Metall
der
Welt,
das
Magnete
abstößt
Me
sentí
inmortal,
es
la
única
verdad
que
traigo
Ich
fühlte
mich
unsterblich,
die
einzige
Wahrheit,
die
ich
trage
Me
sentí
inmortal,
inmoralmente
loco
Ich
fühlte
mich
unsterblich,
unmoralisch
verrückt
Como
Joe
Black,
enamorándome
aunque
estaba
roto
Wie
Joe
Black,
verliebte
mich,
obwohl
ich
gebrochen
war
Te
quise
y
te
querré
cuando
todo
se
acabe
Ich
liebte
dich
und
werde
dich
lieben,
wenn
alles
endet
Cuando
la
vida
nos
de
por
causa
perdida
y
no
de
mas
señales
Wenn
das
Leben
uns
als
verlorenen
Fall
abstempelt
und
keine
Zeichen
mehr
gibt
Para
el
océano
no
existen
los
puertos
Für
den
Ozean
gibt
es
keine
Häfen
Para
el
amor
no
existen
los
miedos
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Ängste
Te
quise
y
te
querré
cuando
todo
se
acabe
Ich
liebte
dich
und
werde
dich
lieben,
wenn
alles
endet
Cuando
la
vida
nos
de
por
causa
perdida
y
no
de
mas
señales
Wenn
das
Leben
uns
als
verlorenen
Fall
abstempelt
und
keine
Zeichen
mehr
gibt
Para
el
océano
no
existen
los
puertos
Für
den
Ozean
gibt
es
keine
Häfen
Para
el
amor
no
existen
los
miedos
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Ängste
Te
conocí
siendo
una
niña
Ich
lernte
dich
kennen,
als
du
ein
Mädchen
warst
Aunque
ya
eras
toda
una
mujer
Obwohl
du
schon
eine
Frau
warst
Querías
sentirte
perdida
pa
que
alguien
te
buscase
bien
Du
wolltest
dich
verloren
fühlen,
damit
dich
jemand
richtig
findet
Y
yo
tan
perdío
como
tú
Und
ich
so
verloren
wie
du
Encontré
algo
más
que
tu
cuerpo
Ich
fand
mehr
als
deinen
Körper
El
amor
se
ha
vuelto
un
tabú
Liebe
ist
ein
Tabu
geworden
El
sexo
ha
dejao
de
serlo
Sex
hat
aufgehört,
eins
zu
sein
Eras
un
pájaro
migrando
con
miedo
a
volver
al
nido
Du
warst
ein
Vogel
auf
der
Wanderung
mit
Angst
vor
dem
Nest
Y
yo
quemando
el
mío,
deseando
morirme
de
frío
Und
ich
verbrannte
meins,
wünschte
mir,
vor
Kälte
zu
sterben
Encontré
en
ti
lo
que
no
quería
buscar
Ich
fand
in
dir,
was
ich
nicht
suchen
wollte
Repleto
de
peligros
y
de
atractiva
oscuridad
Voller
Gefahren
und
attraktiver
Dunkelheit
Me
sentí
como
el
hielo
resquebrajándome
el
pecho
Ich
fühlte
mich
wie
Eis,
das
in
meiner
Brust
zersprang
Ahora
la
vida
era
un
precioso
reto
Jetzt
war
das
Leben
eine
schöne
Herausforderung
Y
como
dos
niños
perdidos
Und
wie
zwei
verlorene
Kinder
Que
descubren
el
amor
prohibido
Die
verbotene
Liebe
entdecken
Con
dulzura
y
torpeza
nos
besamos
el
olvido
Mit
Süße
und
Unbeholfenheit
küssten
wir
das
Vergessen
Hasta
que
sentí
que
esa
noche
era
lo
único
que
había
vivido
Bis
ich
spürte,
dass
diese
Nacht
alles
war,
was
ich
je
gelebt
hatte
Te
quise
y
te
querré
cuando
todo
se
acabe
Ich
liebte
dich
und
werde
dich
lieben,
wenn
alles
endet
Cuando
la
vida
nos
de
por
causa
perdida
y
no
de
mas
señales
Wenn
das
Leben
uns
als
verlorenen
Fall
abstempelt
und
keine
Zeichen
mehr
gibt
Para
el
océano
no
existen
los
puertos
Für
den
Ozean
gibt
es
keine
Häfen
Para
el
amor
no
existen
los
miedos
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Ängste
Te
quise
y
te
querré
cuando
todo
se
acabe
Ich
liebte
dich
und
werde
dich
lieben,
wenn
alles
endet
Cuando
la
vida
nos
de
por
causa
perdida
y
no
de
mas
señales
Wenn
das
Leben
uns
als
verlorenen
Fall
abstempelt
und
keine
Zeichen
mehr
gibt
Para
el
océano
no
existen
los
puertos
Für
den
Ozean
gibt
es
keine
Häfen
Para
el
amor
no
existen
los
miedos
Für
die
Liebe
gibt
es
keine
Ängste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Quetzal
date of release
04-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.