Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
hicimos
todo
bien
excepto
lo
de
enamorarnos
Wir
haben
alles
richtig
gemacht,
außer
uns
zu
verlieben.
El
cielo
roto,
y
yo
tan
loco
como
Norman
Bates
Der
Himmel
zerbrochen,
und
ich
so
verrückt
wie
Norman
Bates.
Cuanto
más
te
conocía
más
te
ibas
alejando
Je
besser
ich
dich
kannte,
desto
mehr
entfertest
du
dich.
Nunca
te
supe
corresponder
Ich
wusste
nie,
deine
Gefühle
zu
erwidern.
No
quiero
tenerte
cerca
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Nähe
haben.
Y
no
quiero
que
te
vuelvas
alejar
Und
ich
will
nicht,
dass
du
dich
wieder
entfernst.
Como
tener
a
la
luz
entre
rejas
Wie
das
Licht
hinter
Gittern
zu
haben.
Terminó
todo
justo
antes
de.
Alles
endete
kurz
davor.
Me
encontraste
y
te
encontraste
dejándome
a
mi
perdido
Du
fandest
mich
und
fandest
dich
selbst,
während
du
mich
verloren
zurückließt.
Enamorándome
del
olvido
Mich
in
das
Vergessen
verliebend.
Te
fuiste
y
no
te
fuiste
Du
gingst
fort
und
gingst
doch
nicht.
Como
los
pájaros
que
emigran
pero
que
dejan
el
nido
Wie
die
Vögel,
die
ziehen,
aber
ihr
Nest
zurücklassen.
No
quiero
tenerte
cerca
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Nähe
haben.
Y
no
quiero
que
te
vuelvas
alejar
Und
ich
will
nicht,
dass
du
dich
wieder
entfernst.
Como
tener
a
la
luz
entre
rejas
Wie
das
Licht
hinter
Gittern
zu
haben.
Terminó
todo
justo
antes
de
comenzar
Alles
endete
kurz
bevor
es
begann.
Y
ahora
que
todo
acabó
mal
Und
jetzt,
wo
alles
schlecht
endete,
Que
es
como
todo
acaba
So
wie
alles
endet.
El
tiempo
no
sabe
ya
Weiß
die
Zeit
nicht
mehr,
Donde
dejar
su
marca
Wo
sie
ihre
Spuren
hinterlassen
soll.
Y
ahora
nos
miente
Und
jetzt
lügt
uns
Hasta
la
herida
Sogar
die
Wunde
an.
Y
estará
siempre
Und
immer
wird
da
sein
La
sonrisa
escondida
Das
versteckte
Lächeln.
Y
tan
borrachos
Und
so
betrunken,
Como
nos
permitía
la
vida
Wie
das
Leben
es
uns
erlaubte.
Haciéndonos
daño
Taten
wir
uns
weh,
Sabiendo
que
ya
nadie
más
podría
Wissend,
dass
niemand
anderes
es
mehr
könnte.
Y
los
celos
y
las
dudas
Und
die
Eifersucht
und
die
Zweifel,
Fugándose
al
verte
bailar
desnuda
Flohen,
als
sie
dich
nackt
tanzen
sahen.
Al
verte
las
costuras
Als
sie
deine
Nähte
sahen,
Los
mimbres
Die
Struktur,
Las
perfecciones
Die
Perfektionen,
Las
emociones
Die
Emotionen
Y
las
curvas
Und
die
Kurven.
El
ron
tan
dentro
que
formaba
parte
de
nosotros
Der
Rum
so
tief
in
uns,
dass
er
Teil
von
uns
war.
El
mundo
ardiendo,
ya
habrá
tiempo
pa'
los
otros
Die
Welt
in
Flammen,
für
die
anderen
wird
noch
Zeit
sein.
Que
ya
nos
miran
como
si
estuviéramos
locos
Die
uns
schon
ansehen,
als
wären
wir
verrückt.
El
amor
más
puro
bajo
los
focos
Die
reinste
Liebe
unter
den
Scheinwerfern.
Y
aunque
ya
ni
nos
miramos
Und
obwohl
wir
uns
nicht
mal
mehr
ansehen,
Y
lo
máximo
a
lo
que
aspiramos
Und
das
Höchste,
was
wir
anstreben,
Es
fingir
que
nos
llevamos
bien
Ist
vorzutäuschen,
dass
wir
uns
gut
verstehen.
Ese
será
nuestro
legado
Das
wird
unser
Vermächtnis
sein,
Cuando
quieran
bailar
pegados
Wenn
sie
eng
tanzen
wollen
Y
pregunten:
¿Cómo
quién?
Und
fragen:
Wie
wer?
No
quiero
tenerte
cerca
Ich
will
dich
nicht
in
meiner
Nähe
haben.
Y
no
quiero
que
te
vuelvas
alejar
Und
ich
will
nicht,
dass
du
dich
wieder
entfernst.
Como
tener
a
la
luz
entre
rejas
Wie
das
Licht
hinter
Gittern
zu
haben.
Terminó
todo
justo
antes
de
comenzar
Alles
endete
kurz
bevor
es
begann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date of release
05-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.