Evan Vp - Kurt Russell - translation of the lyrics into German

Kurt Russell - Evan Vptranslation in German




Kurt Russell
Kurt Russell
La próxima vez que nos veamos quiero que me mires
Das nächste Mal, wenn wir uns sehen, will ich, dass du mich ansiehst
Que entiendas que estoy roto y que aunque te dije: Soy libre
Dass du verstehst, dass ich zerbrochen bin und obwohl ich dir sagte: Ich bin frei
Estoy tan dentro de mismo que ni cómo me llamo
Ich bin so tief in mir selbst, dass ich nicht einmal weiß, wie ich heiße
Pero que soy esclavo de lo que nos une
Aber ich weiß, dass ich ein Sklave dessen bin, was uns verbindet
Que todo acabe, todo empiece,
Dass alles endet, alles beginnt,
Restos de sangre, como en viernes trece
Blutspuren, wie an Freitag dem 13.
Vivo en Seaheaven aquí nada es lo que parece
Ich lebe in Seahaven, hier ist nichts so, wie es scheint
Han pasado 500 días desde el Last Summer en diciembre
500 Tage sind vergangen seit dem Letzten Sommer im Dezember
sobrevivir a una ruptura aunque no soy Vicente
Ich weiß, wie man eine Trennung überlebt, auch wenn ich nicht Vicente bin
Paso el duelo como Stoddard, con algo de suerte
Ich trauere wie Stoddard, mit etwas Glück
Así son todas, no saben cómo quererse
So sind sie alle, sie wissen nicht, wie sie sich selbst lieben sollen
Y así son todos, no saben con quién quedarse
Und so sind sie alle, sie wissen nicht, bei wem sie bleiben sollen
La próxima vez que nos veamos quiero que me mires
Das nächste Mal, wenn wir uns sehen, will ich, dass du mich ansiehst
Que entiendas que estoy roto y que aunque te dije: Soy libre
Dass du verstehst, dass ich zerbrochen bin und obwohl ich dir sagte: Ich bin frei
Estoy tan dentro de mismo que ni cómo me llamo
Ich bin so tief in mir selbst, dass ich nicht einmal weiß, wie ich heiße
Pero que soy esclavo de lo que nos une
Aber ich weiß, dass ich ein Sklave dessen bin, was uns verbindet
Busco sexo en la ciudad como Sarah Parker
Ich suche Sex in der Stadt wie Sarah Parker
Pero sólo conozco chicas que alimentan mi desastre
Aber ich kenne nur Mädchen, die mein Desaster nähren
Es visceral la realidad cuando estás tan por la mitad
Die Realität trifft ins Mark, wenn du so zerrissen bist
Que no ves más que lo que no está donde te quedaste
Dass du nichts weiter siehst als das, was nicht dort ist, wo du geblieben bist
Un puto visionario como John Carpenter
Ein verdammter Visionär wie John Carpenter
Resurjo entre el fracaso Kurt Russel
Ich erstehe aus dem Scheitern wieder auf, Kurt Russell
Cuando todo lo que llevas dentro te impide que avances
Wenn alles, was du in dir trägst, dich daran hindert, voranzukommen
Tienes que dejar de ser el "tú mismo" que nunca lograste
Musst du aufhören, das "Du selbst" zu sein, das du nie erreicht hast
Y yo tan dentro y tan lejos
Und ich so tief drinnen und du so weit weg
Pensando en los sueños
Denkend an die Träume
En los cumplidos
An die erfüllten
Y en los insensatos
Und an die törichten
En los amores de un rato
An die Liebschaften für eine Weile
Y en los imposibles
Und an die unmöglichen
En los trozos rotos
An die zerbrochenen Stücke
Del viento
Des Windes
Que nos hacen libres
Die uns frei machen





Writer(s): Carlos Javier Bablé


Attention! Feel free to leave feedback.