Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rómulo Augústulo
Rómulo Augústulo
Lo
perdí
todo
como
Scarface
Ich
habe
alles
verloren
wie
Scarface
Quise
burlar
el
tiempo
pa
volverte
a
ver
Ich
wollte
die
Zeit
überlisten,
dich
wiederzusehen
Quizá
la
muerte
sólo
sea
una
puerta
Vielleicht
ist
der
Tod
nur
eine
Tür
Y
mi
vida
sin
mí
sea
la
mejor
respuesta
Und
mein
Leben
ohne
mich
die
beste
Antwort
El
cielo
puede
esperar
si
es
que
existe
Der
Himmel
kann
warten,
wenn
er
existiert
Dime
que
todo
esto
solo
es
un
mal
chiste
Sag
mir,
dass
all
dies
nur
ein
schlechter
Witz
ist
Nos
vemos
el
domingo,
me
lo
prometiste
Wir
sehen
uns
am
Sonntag,
das
hast
du
mir
versprochen
Más
allá
de
la
vida
sólo
hay
caras
tristes
Jenseits
des
Lebens
gibt
es
nur
traurige
Gesichter
Música
en
tiempos
de
cólera
Musik
in
Zeiten
der
Wut
Pa
que
quieres
ganar
si
no
pues
compartir
la
gloria
Wozu
gewinnen,
wenn
man
den
Ruhm
nicht
teilen
kann
Quiero
arreglarlo
todo
como
en
Frecuency
Ich
will
alles
reparieren
wie
in
Frequencies
Y
volverte
a
verte
por
la
casa
como
en
Glitch
Und
dich
wieder
zu
Hause
sehen
wie
in
Glitch
Después
de
ti
ya
no
quedan
más
lágrimas
Nach
dir
gibt
es
keine
Tränen
mehr
A
veces
quiero
morir
pa
ver
si
to
es
verdad
Manchmal
will
ich
sterben,
um
zu
sehen,
ob
es
wahr
ist
Me
enseñaste
a
sobrevivir
como
en
la
carretera
Du
hast
mir
das
Überleben
beigebracht
wie
auf
der
Straße
Pero
no
a
vivir
sin
ti
como
en
la
vida
es
bella
Aber
nicht,
ohne
dich
zu
leben
wie
im
Leben
ist
schön
El
tiempo
cambia
la
vida
no
Die
Zeit
ändert
das
Leben
nicht
Aunque
fue
quien
nos
separó
Obwohl
sie
es
war,
die
uns
trennte
Luego
me
pidió
perdón
Dann
bat
sie
um
Verzeihung
Los
dioses
se
nos
santiguaron
Die
Götter
segneten
uns
La
vida
cambia
el
tiempo
no
Das
Leben
ändert
die
Zeit
nicht
Ya
vendrá
a
buscarnos
Er
wird
kommen,
um
uns
zu
holen
Como
un
amigo
que
no
Wie
ein
Freund,
der
nicht
Volverá
a
pedir
perdón
Wieder
um
Verzeihung
bitten
wird
Como
el
hueso
a
la
lluvia
Wie
der
Knochen
zum
Regen
Como
el
amor
al
sueño
Wie
die
Liebe
zum
Traum
Como
el
delincuente
a
la
patrulla
Wie
der
Verbrecher
zur
Streife
Como
Romeo
al
veneno
Wie
Romeo
zum
Gift
Te
echo
de
menos
Ich
vermisse
dich
Como
Cristo
al
fariseo
Wie
Christus
den
Pharisäer
Como
al
misterioso
ciclo
de
tu
pestañeo
Wie
den
geheimnisvollen
Zyklus
deines
Wimpernschlags
Dependencia
destructiva
Zerstörerische
Abhängigkeit
Amando
algo
que
se
desmorona
Etwas
lieben,
das
zerfällt
Como
Rómulo
Augústulo
a
Roma
Wie
Romulus
Augustulus
Rom
Hay
que
ver
lo
malas
que
son
algunas
personas
Man
muss
sehen,
wie
schlecht
manche
Menschen
sind
Y
hay
que
ver
de
lo
que
son
capaces
por
el
miedo
a
morir
solas
Und
was
sie
aus
Angst,
allein
zu
sterben,
tun
können
Y
yo
temblando
por
no
volver
a
verte
Und
ich
zittere,
dich
nicht
wiederzusehen
La
única
amistad
que
existe
como
dice
el
capitán
Die
einzige
Freundschaft,
die
es
gibt,
wie
der
Kapitän
sagt
Amando
a
la
muerte
como
Susan
Parrish
Den
Tod
lieben
wie
Susan
Parrish
Ahora
no
se
donde
estás,
y
esa
la
única
verdad
importante
Jetzt
weiß
ich
nicht,
wo
du
bist,
und
das
ist
die
einzige
wichtige
Wahrheit
Como
el
juez
al
crimen
sin
resolver
Wie
der
Richter
zum
ungelösten
Verbrechen
Como
el
señor
Montesco
a
la
estatua
de
oro
Wie
Herr
Montesco
zur
goldenen
Statue
Como
el
sol
a
la
piel
Wie
die
Sonne
zur
Haut
Como
la
pesadilla
al
odio
Wie
der
Albtraum
zum
Hass
Echo
de
menos
hasta
a
tus
demonios
Ich
vermisse
sogar
deine
Dämonen
El
tiempo
cambia
la
vida
no
Die
Zeit
ändert
das
Leben
nicht
Aunque
fue
quien
nos
separó
Obwohl
sie
es
war,
die
uns
trennte
Luego
me
pidió
perdón
Dann
bat
sie
um
Verzeihung
Los
dioses
se
nos
santiguaron
Die
Götter
segneten
uns
La
vida
cambia
el
tiempo
no
Das
Leben
ändert
die
Zeit
nicht
Ya
vendrá
a
buscarnos
Er
wird
kommen,
um
uns
zu
holen
Como
un
amigo
que
no
Wie
ein
Freund,
der
nicht
Volverá
a
pedir
perdón
Wieder
um
Verzeihung
bitten
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Quetzal
date of release
04-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.