Lyrics and translation Evan Vp - Vida y Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida y Muerte
Жизнь и Смерть
Yo
soy
la
vida,
hago
florecer
la
lluvia
Я
— жизнь,
я
даю
расцвести
дождю,
Hago
que
crezca
la
comida
Я
взращиваю
пищу,
Yo
inventé
el
amor
de
tu
familia
Я
изобрёл
любовь
твоей
семьи,
Hice
volar
el
polen
Я
поднял
в
воздух
пыльцу,
Le
traje
el
agua
a
las
flores
Я
принёс
воду
цветам,
Que
luego
alguien
regaló
Которые
потом
кто-то
подарил
A
aquella
madre
primeriza
Той
молодой
маме.
Yo
soy
la
piel
que
se
eriza
Я
— кожа,
покрывающаяся
мурашками
Con
esa
canción
От
этой
песни.
Yo
soy
el
vino
que
se
derramó
Я
— вино,
которое
пролилось,
Soy
esa
vieja
herida
Я
— та
старая
рана,
Que
te
recuerda
que
estas
viva
Которая
напоминает
тебе,
что
ты
жива,
Y
que
viviste
una
aventura
И
что
ты
пережила
приключение.
Soy
el
sexo
que
se
esconde
tras
la
duda
Я
— секс,
скрывающийся
за
сомнением,
Soy
ese
río,
esa
vacuna
Я
— та
река,
та
вакцина,
Soy
arcoíris,
soy
llanura
Я
— радуга,
я
— равнина,
Con
el
poder
de
hacer
callar
al
universo
Способный
заставить
замолчать
вселенную,
Inmenso
de
los
pobres
Безмерную
для
бедных.
Yo
soy
el
bosque
que
te
esconde
la
ciudad
Я
— лес,
скрывающий
от
тебя
город,
Soy
el
amor,
soy
la
verdad
Я
— любовь,
я
— истина,
Soy
la
vida,
bienvenida
Я
— жизнь,
добро
пожаловать.
Supongo
que
tendrás
algo
que
contar
Полагаю,
тебе
есть
что
рассказать.
Yo
soy
la
muerte,
hago
que
el
campo
se
yerme
Я
— смерть,
я
иссушаю
поля,
Soy
la
fiebre
Я
— лихорадка,
Yo
provoqué
odio
en
los
tuyos
Я
посеял
ненависть
в
твоих
близких,
Hice
florecer
el
orgullo
Я
взрастил
гордыню
En
aquella
discusión
В
том
споре.
Yo
rompí
ese
corazón
Я
разбил
то
сердце
Y
le
forjé
cadenas
al
mundo
И
сковал
мир
цепями.
Soy
ese
accidente
repentino
Я
— тот
внезапный
несчастный
случай,
Una
bomba
de
racimo
Кассетная
бомба,
Soy
racismo,
envidia
y
dolor
Я
— расизм,
зависть
и
боль,
Yo
quite
el
agua
a
las
flores
Я
отнял
воду
у
цветов,
Que
luego
alguien
le
llevó
Которые
потом
кто-то
принёс
A
aquella
tumba
que
retumba
en
tu
cabeza
porque
nunca
le
dijiste
adiós
К
той
могиле,
что
отдаётся
эхом
в
твоей
голове,
потому
что
ты
так
и
не
попрощалась.
Soy
la
canción
que
te
recuerda
a
quien
ya
me
llevé
Я
— песня,
напоминающая
тебе
о
тех,
кого
я
уже
забрал,
Soy
esa
vieja
herida,
que
te
recuerda
la
caída
Я
— та
старая
рана,
которая
напоминает
тебе
о
падении,
Soy
ese
que
te
empujó
Я
— тот,
кто
тебя
толкнул,
Soy
aquel
error
Я
— та
ошибка,
Soy
horror,
soy
desidia,
desigualdad
Я
— ужас,
я
— апатия,
неравенство,
Soy
rencor,
asfixia,
soy
oscuridad
Я
— злоба,
удушье,
я
— тьма.
Soy
la
puta
realidad
Я
— грёбаная
реальность,
Soy
la
muerte,
buena
suerte
Я
— смерть,
удачи
тебе.
Ya
no
te
queda
nada
por
contar
Тебе
больше
нечего
рассказать.
Yo
soy
la
vida
Я
— жизнь.
Yo
soy
la
muerte
Я
— смерть.
Soy
huida,
soy
regreso
Я
— бегство,
я
— возвращение,
La
libertad
mental
de
un
preso
Душевная
свобода
заключённого,
Soy
los
restos
al
completo
Я
— останки,
Soy
un
secreto
Я
— секрет,
Soy
la
muerte
Я
— смерть,
Quien
protege
a
un
enemigo
Тот,
кто
защищает
врага,
Quien
traiciona
a
un
hijo
Тот,
кто
предаёт
сына,
Soy
cobijo,
soy
el
fuego
en
la
nevada
Я
— убежище,
я
— огонь
в
снегу,
La
lluvia
encendida
Пылающий
дождь,
Soy
el
bien
y
el
mal
según
el
prisma
Я
— добро
и
зло,
в
зависимости
от
призмы,
Soy
la
muerte
Я
— смерть,
El
amor
que
siempre
jura
"para
siempre"
Любовь,
которая
всегда
клянётся
в
"вечности",
Soy
la
ley,
soy
el
bandido
Я
— закон,
я
— бандит,
Soy
el
mar
que
se
ha
perdido
Я
— море,
которое
заблудилось
Y
busca
un
barco
que
le
guíe
И
ищет
корабль,
который
его
направит,
Soy
el
niño
que
nunca
se
ríe
Я
— ребёнок,
который
никогда
не
смеётся,
Soy
el
nazi
en
Leningrado
Я
— нацист
в
Ленинграде,
Suplicando
que
no
le
hagan
daño
Умоляющий
не
причинять
ему
вреда,
Soy
el
amor
en
Auschwitz
Я
— любовь
в
Освенциме,
Soy
ese
"casi"
Я
— то
"почти",
Soy
sequía
en
el
oasis
soy
la
flor
del
secarral
Я
— засуха
в
оазисе,
я
— цветок
в
пустыне,
Soy
la
muerte
Я
— смерть,
Soy
lo
mismo
en
realidad
Я
— одно
и
то
же
на
самом
деле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date of release
05-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.