Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Están
tan
sólos
Sie
sind
so
allein
Que
ni
saben
quién
son
Dass
sie
nicht
mal
wissen,
wer
sie
sind
Son
parte
de
un
todo
Sie
sind
Teil
eines
Ganzen
Que
es
nada
Das
nichts
ist
Y
no
ven
que
se
acaba
Und
sie
sehen
nicht,
dass
es
endet
No
quedan
palabras
Es
bleiben
keine
Worte
Gargantas
sin
voz
Kehlen
ohne
Stimme
No
existe
el
perdón
Es
gibt
keine
Vergebung
Demonios
de
carne
y
de
hueso
Dämonen
aus
Fleisch
und
Blut
Venderían
su
alma
por
un
trozo
de
papel
y
un
rato
de
sexo
Sie
würden
ihre
Seele
verkaufen
für
ein
Stück
Papier
und
ein
bisschen
Sex
Enfoca
la
cámara,
graba
la
pelea
Richte
die
Kamera
aus,
filme
den
Kampf
No
separes
a
nadie
Trenne
niemanden
No
pongas
cabeza
Schalt
den
Kopf
nicht
ein
No
se
hace
viral
Das
wird
nicht
viral
Enfoca
la
sangre
Fokussiere
auf
das
Blut
Que
tu
cuenta
se
agrande
Damit
dein
Konto
wächst
Con
un
cero
más
Um
eine
Null
mehr
Sociedad
de
suicidas
Gesellschaft
von
Selbstmördern
Que
no
entienden
que
pierden
la
vida
Die
nicht
verstehen,
dass
sie
das
Leben
verlieren
Fingiendo
que
ya
tienen
una
Indem
sie
vortäuschen,
schon
eins
zu
haben
Repletos
de
euros,
pero
sin
fortuna
Voll
mit
Euros,
aber
ohne
Glück
Ser
humo,
no
te
hace
parte
de
la
bruma
Rauch
zu
sein,
macht
dich
nicht
zum
Teil
des
Nebels
El
amor
verdadero
al
alcance
de
un
dedo
Die
wahre
Liebe
in
Reichweite
eines
Fingers
Izquierda
das
asco,
derecha
te
quiero
Links
widerst
du
mich
an,
rechts
liebe
ich
dich
¿Fingimos
hacerlo?
Täuschen
wir
es
vor?
El
único
precio
una
cita
Der
einzige
Preis
ein
Date
Que
no
se
hable
de
sueños
ni
de
expectativas
Man
spricht
nicht
über
Träume
oder
Erwartungen
Hablemos
de
la
vida,
Reden
wir
über
das
Leben,
De
otro,
siempre
de
otro
Eines
anderen,
immer
eines
anderen
No
hablemos
de
que
nos
han
roto
Reden
wir
nicht
darüber,
dass
sie
uns
gebrochen
haben
Finjamos
que
no
es
importante
sentirnos
tan
solos
Tun
wir
so,
als
wäre
es
nicht
wichtig,
uns
so
allein
zu
fühlen
No
bajes
la
guardia,
no
vayas
a
enamorarte
Lass
die
Deckung
nicht
fallen,
verlieb
dich
ja
nicht
Y
no
olvides
echarle
la
foto
Und
vergiss
nicht,
das
Foto
zu
machen
A
la
mierda
que
comes
Von
dem
Scheiß,
den
du
isst
Qué
más
da
que
se
enfríe
Was
macht
es
schon,
wenn
es
kalt
wird
Si
todos
te
dicen
Wenn
dir
alle
sagen
La
pinta
que
tiene
Wie
gut
es
aussieht
Preocupaos
por
la
imagen
Kümmert
euch
um
das
Bild
Y
no
por
el
sabor
Und
nicht
um
den
Geschmack
Y
ese
es
el
resumen
aterrador
Und
das
ist
die
erschreckende
Zusammenfassung
Una
mesa
repleta
de
amigos
Ein
Tisch
voller
Freunde
Y
tos
encerraos
en
sí
mismos
Und
alle
in
sich
selbst
eingeschlossen
Con
una
cerveza
Mit
einem
Bier
Hablando
con
otros
amigos
Redend
mit
anderen
Freunden
Que
están
en
otra
mesa
Die
an
einem
anderen
Tisch
sind
Quizá
en
otra
ciudad
Vielleicht
in
einer
anderen
Stadt
Y
cuando
lleguen
a
casa
dirán
Und
wenn
sie
nach
Hause
kommen,
werden
sie
sagen
¡Qué
bien
lo
he
pasado!
Was
für
eine
tolle
Zeit
ich
hatte!
Tal
vez
una
foto,
de
tos
sonriendo
Vielleicht
ein
Foto,
von
allen
lächelnd
Y
hasta
el
próximo
sábado
Und
bis
zum
nächsten
Samstag
Y
está
el
mundo
tan
loco
Und
die
Welt
ist
so
verrückt
Que
el
manicomio
es
todo
Dass
das
Irrenhaus
alles
ist
Somos
trozos
de
odio
Wir
sind
Stücke
von
Hass
Buscando
ser
nosotros
Suchend,
wir
selbst
zu
sein
Buscando
salvación
Suchend
nach
Erlösung
La
vida
son
dos
días
Das
Leben
sind
zwei
Tage
La
muerte
está
en
los
dos
Der
Tod
ist
in
beiden
Y
está
el
mundo
tan
loco
Und
die
Welt
ist
so
verrückt
Que
el
manicomio
es
todo
Dass
das
Irrenhaus
alles
ist
Somos
trozos
de
odio
Wir
sind
Stücke
von
Hass
Buscando
ser
nosotros
Suchend,
wir
selbst
zu
sein
Buscando
salvación
Suchend
nach
Erlösung
Buscando
salvación
Suchend
nach
Erlösung
La
vida
son
dos
días
Das
Leben
sind
zwei
Tage
La
muerte
está
en
los
dos
Der
Tod
ist
in
beiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Bablé
Album
Silencio
date of release
05-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.