Lyrics and translation Evan et Marco - Le boxeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
bleus
sur
ta
machoire
Синяки
на
твоей
челюсти,
Les
poings
abîmés
à
force
de
cogner
Кулаки
разбиты
от
постоянных
ударов
Sur
ces
épreuves
qui
te
séparent
По
этим
испытаниям,
что
отдаляют
тебя
De
ce
rêve
de
gosse
que
t'as
tant
désiré
От
той
детской
мечты,
к
которой
ты
так
стремился.
Les
coups
en
dessous
de
la
ceinture
Удары
ниже
пояса
Ne
t'ont
jamais
mis
le
genoux
à
terre
Никогда
не
ставили
тебя
на
колени,
Et
je
ne
compte
plus
les
blessures
И
я
уже
сбился
со
счета
твоим
ранам
Et
tous
ces
choix
douloureux
que
t'as
dû
faire
И
всем
тем
мучительным
решениям,
которые
тебе
пришлось
принять.
Mais
que
serai-je
sans
tes
ambitions
pour
moi?
Но
кем
бы
я
был
без
твоих
амбиций,
ради
меня?
Je
suis
fier
de
toi
quand
je
te
vois,
papa
Я
горжусь
тобой,
когда
вижу
тебя,
папа.
Je
te
promets
de
boxer
le
plus
fort
possible
Обещаю,
я
буду
драться
изо
всех
сил
Et
d'honorer
le
prix
de
tes
sacrifices
И
оправдаю
цену
твоих
жертв,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Qui
mieux
que
moi
sait
ce
que
tu
as
traversé?
Кто,
как
не
я,
знает,
через
что
ты
прошел?
Tout
ce
que
tu
as
dû
abandonner
Всё,
от
чего
тебе
пришлось
отказаться,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Les
années
défilent
Годы
летят,
Le
temps
se
dessine
et
les
rounds
s'enchaînent
Время
рисует
свой
узор,
раунды
сменяют
друг
друга.
Tes
coups
sont
moins
rapides
Твои
удары
уже
не
так
быстры,
Ta
vue
est
fragile
et
ta
mémoire
te
gêne
Зрение
подводит,
память
подводит
тебя.
Tes
appuis
sont
moins
solides
et
Твои
ноги
уже
не
так
крепки,
и
Tu
vois
tous
tes
coéquipiers
tomber
Ты
видишь,
как
падают
все
твои
товарищи
по
команде.
Toi
ta
fierté
résiste
Но
твоя
гордость
сопротивляется,
Toujours
sur
le
ring
tant
que
le
temps
n'a
pas
sonné
Ты
все
еще
на
ринге,
пока
время
не
истекло.
Mais
que
serai-je
sans
tes
ambitions
pour
moi?
Но
кем
бы
я
был
без
твоих
амбиций,
ради
меня?
Je
suis
fier
de
toi
quand
je
te
vois,
papa
Я
горжусь
тобой,
когда
вижу
тебя,
папа.
Je
te
promets
de
boxer
le
plus
fort
possible
Обещаю,
я
буду
драться
изо
всех
сил
Et
d'honorer
le
prix
de
tes
sacrifices
И
оправдаю
цену
твоих
жертв,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Qui
mieux
que
moi
sait
ce
que
tu
as
traversé?
Кто,
как
не
я,
знает,
через
что
ты
прошел?
Tout
ce
que
tu
as
dû
abandonner
Всё,
от
чего
тебе
пришлось
отказаться,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Et
depuis
que
tu
m'as
transmis
tes
gants
И
с
тех
пор,
как
ты
передал
мне
свои
перчатки,
Je
me
bats,
je
suis
devenu
grand
Я
борюсь,
я
вырос.
Seras-tu
fier
de
moi
comme
je
le
suis
de
toi?
Будешь
ли
ты
гордиться
мной
так
же,
как
я
горжусь
тобой?
Oui,
toi,
papa
Да,
ты,
папа.
Je
te
promets
de
boxer
le
plus
fort
possible
Обещаю,
я
буду
драться
изо
всех
сил
Et
d'honorer
le
prix
de
tes
sacrifices
И
оправдаю
цену
твоих
жертв,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Qui
mieux
que
moi
sait
ce
que
tu
as
traversé?
Кто,
как
не
я,
знает,
через
что
ты
прошел?
Tout
ce
que
tu
as
dû
abandonner
Всё,
от
чего
тебе
пришлось
отказаться,
Pour
donner
à
ton
rêve
du
love,
du
love,
du
love,
du
love,
du
love
Чтобы
подарить
твоей
мечте
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djaresma, Frederic Savio, Mej, Soprano
Attention! Feel free to leave feedback.