Lyrics and translation Evdeki Saat - Böyle İyiyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Böyle İyiyim
Мне и так хорошо
Gece
yarısı,
kömür
kokusu
Полночь,
запах
угля,
Gecekondular,
çıktım
yokuşu
Трущобы,
я
поднимаюсь
в
гору.
Tüplü
televizyon,
ufo
ısıtıcılar
Телевизор
с
кинескопом,
обогреватели
UFO,
Sigara
çıtırtısını
bazıları
duyar
Треск
сигарет,
некоторые
его
слышат.
Sokak
lambası,
bakkal
parfümü
Фонарь,
дешёвый
парфюм,
Uzaktan
sesler
duyulur
biri
öldü
mü
Слышны
далёкие
голоса,
кто-то
умер?
Yığılmış
çöpler,
gecekondu
dondu
Кучи
мусора,
трущобы
застыли,
Radyo
açık,
belli
ki
tam
beş
saat
oldu
Радио
включено,
сейчас
ровно
пять
часов.
Sana
gelemem,
bur'da
iyiyim
Я
не
могу
прийти
к
тебе,
мне
здесь
хорошо.
Sana
yine
geri
dönemem,
böyle
iyiyim
Я
не
могу
вернуться
к
тебе,
мне
и
так
хорошо.
Söz
veremem
bi'çok
şey
için
Я
не
могу
обещать
многое,
Sağa
sola
savrulsam
da
böyle
iyiyim
Хоть
я
и
разбит,
но
мне
и
так
хорошо.
Açtın
ağzını,
yumdun
gözünü
Ты
открыла
рот,
закрыла
глаза,
Bir
çift
sözünü
bana
çok
mu
gördün?
Пары
слов
для
меня
пожалела?
Açtın
ağzını,
yumdun
gözünü
Ты
открыла
рот,
закрыла
глаза,
Bir
çift
sözünü
bana
çok
mu
gördün?
Пары
слов
для
меня
пожалела?
Okulda
büstler,
üç
çizgi
üstler
Бюсты
в
школе,
три
полоски
сверху,
Neye
bağırdığını
bilmez
dargın
ve
küsler
Обиженные
и
рассерженные,
не
знающие,
на
что
кричат,
Rugan
ayakkabılar,
gümüş
kolyeler
Лакированные
ботинки,
серебряные
цепи,
Dedim,
"Bu
adamların
zaten
hepsi
böyleler"
Я
сказал:
"Все
эти
люди
такие".
Hamallar
yürür,
kuryeler
basar
Идут
грузчики,
спешат
курьеры,
Roman
bir
bücür,
köpekler
Havlar
Цыганёнок,
лают
собаки,
Yaşlı
teyzeler
yavaş
yürürken
Старушки
медленно
идут,
Bakır
cezvelerde
orta
bi'
kahve
kaynar
В
медных
турках
варится
кофе.
Sabah
oluyor,
yorgun
gibiyim
Утро
наступает,
я
как
будто
устал,
Bana
yine
geceler
çöksün,
böyle
iyiyim
Пусть
ночи
снова
падут
на
меня,
мне
и
так
хорошо.
Canım
acıyor,
bu
öldüm
değil
Мне
больно,
но
я
не
умер,
Gitgide
soluyorum
ama
ben
böyle
iyiyim
Я
постепенно
угасаю,
но
мне
и
так
хорошо.
Açtın
ağzını,
yumdun
gözünü
Ты
открыла
рот,
закрыла
глаза,
Bir
çift
sözünü
bana
çok
mu
gördün?
Пары
слов
для
меня
пожалела?
Açtın
ağzını,
yumdun
gözünü
Ты
открыла
рот,
закрыла
глаза,
Bir
çift
sözünü
bana
çok
mu
gördün?
Пары
слов
для
меня
пожалела?
Açtın
ağzını,
yumdun
gözünü
Ты
открыла
рот,
закрыла
глаза,
Bir
çift
sözünü
bana
çok
mu
gördün?
Пары
слов
для
меня
пожалела?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eren Alici
Attention! Feel free to leave feedback.