Evdeki Saat - Ekin (Akustik) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Evdeki Saat - Ekin (Akustik)




Ekin (Akustik)
Осень (Акустика)
Ben niye buradayım
Почему я здесь?
Bu insanlar kim?
Кто все эти люди?
Gelmedi mi sonbahar
Разве осень еще не пришла?
Eylül ekim Bir şey konuş benimle
Сентябрь, октябрь… Скажи мне хоть что-нибудь.
Muhabbet sohbet et ekim
Поговори со мной, октябрь.
Zaten yeni tanıştık ve biraz gerginim
Мы ведь только познакомились, и я немного нервничаю.
Az evvel içimden çok yalnızım dedim
Только что я подумала про себя: "Как же мне одиноко".
Bağırmıştım ama duymadığına eminim
Я кричала, но уверена, что ты не услышал.
Ki ben baya uzun zamandır kendimde değildim
Ведь я так долго была не в себе.
Dedim tamam hayat sen kazandın ben yenildim
Я сказала: "Ладно, жизнь, ты победила, я проиграла".
Sonra bir baktım ki, memnunum halimden
А потом вдруг поняла, что довольна своим положением.
Bana ne senden, bana ne benden
Мне все равно на тебя, мне все равно на себя.
Bana ne zamandan
Мне все равно на время.
Bunları düşünemem
Я не могу думать об этом.
Hep geri çekmiştim
Я всегда отступала.
Kendime haksızlık etmiştim bugüne kadar
Я была несправедлива к себе до сегодняшнего дня.
Hapisler içinde parmaklık hep bendim
В этой тюрьме решеткой всегда была я сама.
Kaygılar kanunlarındı
Мои страхи были законом.
Ama ben eski ben değilim
Но я уже не та, что прежде.
Ben niye buradayım
Почему я здесь?
Bütün işler karışık
Все так запутано.
Geleceğim belirsiz
Мое будущее неопределенно.
Kendimle barışık değilim
Я не в ладах с собой.
Demek ki anlattığımı hiç duymadın peki
Значит, ты совсем не слушал то, что я говорила. Ну ладно.
Çemberine aldı beni manyağın teki
Какой-то сумасшедший заманил меня в свой круг.
Burası evindir senin, çıkma hiç dedi
Он сказал: "Это твой дом, никогда не уходи".
Al sana ekmek, al sana su
Вот тебе хлеб, вот тебе вода.
Geçti zaman anladım ki o ben değildim
Время шло, и я поняла, что это была не я.
Sonra bir baktım ki, memnunum halimden
А потом вдруг поняла, что довольна своим положением.
Bana ne senden, bana ne benden
Мне все равно на тебя, мне все равно на себя.
Bana ne zamandan
Мне все равно на время.
Bunları düşünemem
Я не могу думать об этом.
Geri çekmiştim
Я отступала.
Kendime haksızlık etmiştim bugüne kadar
Я была несправедлива к себе до сегодняшнего дня.
Hapisler içinde parmaklık hep bendim
В этой тюрьме решеткой всегда была я сама.
Kaygılar kanunlarındı
Мои страхи были законом.
Ama ben eski ben değilim
Но я уже не та, что прежде.





Writer(s): Eren Alici


Attention! Feel free to leave feedback.