Eve 6 - good for you - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eve 6 - good for you




Sugar is not good for you
Сахар вреден для тебя.
Liquor is not good for you
Алкоголь тебе не подходит
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
Get you in bed by two
Уложу тебя в постель к двум часам.
Read you Tolkien and Hume
Читал ли ты Толкина и Юма?
Under the watermelon moon
Под арбузной Луной
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
Good, good for you
Хорошо, хорошо для тебя.
I just got out of a relationship
Я только что разорвал отношения.
I should have dual citizenship
У меня должно быть двойное гражданство.
A passport for heaven and hell
Паспорт для рая и ада.
I see the mistakes I made
Я вижу ошибки, которые совершил.
How it got wrecked along the way
Как он потерпел крушение по пути?
I promise to be good for you
Я обещаю быть хорошей для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
Good, good for you
Хорошо, хорошо для тебя.
In a world where everything kills
В мире, где все убивает.
Saccharine and vitamin pills
Сахарин и витаминные таблетки
And stay in place active shooter drills
И оставайтесь на месте активные тренировки стрелков
I'm gonna love you 'til my time is done
Я буду любить тебя, пока не истечет мое время.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
Good, good for you
Хорошо, хорошо для тебя.
I could be good for you (good for you)
Я мог бы быть хорошим для тебя (хорошим для тебя).
I could be good for you (good for you)
Я мог бы быть хорошим для тебя (хорошим для тебя).
I could be good for you
Я мог бы быть хорошим для тебя.
Good, good for you
Хорошо, хорошо для тебя.





Writer(s): James Maxwell Stuart Collins, Jonathan Lee Siebels


Attention! Feel free to leave feedback.