Lyrics and translation Eve Angeli - Je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Я буду любить тебя
A
faire
pâlir
tous
les
Marquis
de
Sade,
Заставить
побледнеть
всех
маркизов
де
Сада,
A
faire
rougir
les
putains
de
la
rade,
Заставить
покраснеть
всех
портовых
шлюх,
A
faire
crier
grâce
à
tous
les
échos,
Заставить
молить
о
пощаде
все
эхо
мира,
A
faire
trembler
les
murs
de
Jéricho,
Заставить
дрожать
стены
Иерихона,
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
A
faire
flamber
des
enfers
dans
tes
yeux,
Заставить
пылать
адское
пламя
в
твоих
глазах,
A
faire
jurer
tous
les
tonnerres
de
Dieu,
Заставить
клясться
все
громы
Божьи,
A
faire
dresser
tes
seins
et
tous
les
Saints,
Заставить
подняться
твою
грудь
и
всех
святых,
A
faire
prier
et
supplier
nos
mains,
Заставить
молиться
и
умолять
наши
руки,
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Как
никто
и
никогда
тебя
не
любил.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Дальше,
чем
могли
представить
твои
мечты.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Как
никто
не
осмеливался
тебя
любить.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Так,
как
мечтала
быть
любимой
я.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Я
буду
любить
тебя.
A
faire
vieillir,
à
faire
blanchir
la
nuit,
Заставить
ночь
состариться
и
побелеть,
A
faire
brûler
la
lumière
jusqu'au
jour,
Заставить
свет
гореть
до
самого
рассвета,
A
la
passion
et
jusqu'à
la
folie,
До
страсти,
до
безумия,
Je
vais
t'aimer,
je
vais
t'aimer
d'amour.
Я
буду
любить
тебя,
я
буду
любить
тебя,
моя
любовь.
A
faire
cerner
à
faire
fermer
nos
yeux,
Заставить
сомкнуться,
закрыться
наши
глаза,
A
faire
souffrir
à
faire
mourir
nos
corps,
Заставить
страдать,
умереть
от
любви
наши
тела,
A
faire
voler
nos
âmes
aux
septièmes
cieux,
Заставить
наши
души
взлететь
на
седьмое
небо,
A
se
croire
morts
et
faire
l'amour
encore,
Почувствовать
себя
мертвыми
и
снова
любить
друг
друга,
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Как
никто
и
никогда
тебя
не
любил.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Дальше,
чем
могли
представить
твои
мечты.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Я
буду
любить
тебя.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Как
никто
не
осмеливался
тебя
любить.
Je
vais
t'aimer
Я
буду
любить
тебя
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Так,
как
мечтала
быть
любимой
я.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Я
буду
любить
тебя.
Я
буду
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou, Gilles Thibaut
Album
Viens
date of release
06-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.