Lyrics and translation Evelina - Asfalttiviidakko (Vain Elämää Kausi 9)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asfalttiviidakko (Vain Elämää Kausi 9)
Асфальтовые джунгли (Vain Elämää, 9 сезон)
Eksynyt
oon
asfalttiviidakkoon
Заблудилась
я
в
асфальтовых
джунглях,
Betoni
muurit
vartioi
Бетонные
стены
сторожат.
Kun
mä
yössä
kuljen
taas
Когда
я
брожу
в
ночи,
Meil
oli
hetki
yhdessä
У
нас
был
момент
вместе,
Nyt
jäljel
on
enää
ikävä
Теперь
осталась
лишь
тоска.
Ikuisuus
on
lähellä
Вечность
близка,
Käveltiin
käsi
kädessä
pimeään
Шли
мы
рука
об
руку
в
темноту.
Olit
mun
värit
täs
maailmassa
jossa
kaikki
muu
on
nyt
harmaata
Ты
был
моими
красками
в
этом
мире,
где
все
остальное
теперь
серое.
Lempee
ääni
täs
kaupungissa
jossa
mikään
ei
oo
enää
varmaa
Ласковый
голос
в
этом
городе,
где
ни
в
чем
больше
нет
уверенности.
Ja
must
tuntuu
et
И
мне
кажется,
что...
Eksynyt
oon
asfattiviidakkoon
Заблудилась
я
в
асфальтовых
джунглях,
Betoni
muurit
vartioi
Kun
mä
yössä
kuljen
taas
Бетонные
стены
сторожат,
когда
я
брожу
в
ночи.
Eksynyt
oon
asfalttiviidakkoon
Заблудилась
я
в
асфальтовых
джунглях,
Kaduilla
sua
mä
vartoon
vain
На
улицах
я
жду
только
тебя,
Kunnes
aamu
sarastaa
Пока
не
рассветет.
Yhessä
piti
hypätä
Вместе
должны
были
прыгнуть
Sinne
mistä
ei
tiedetä
Туда,
где
неизвестность,
Pieni
ikuisuus
on
lähellä
Маленькая
вечность
близка,
Silloin
kaikki
mussa
sai
levätä
Тогда
все
во
мне
обрело
покой.
Olit
mun
värit
täs
maailmassa
jossa
kaikki
muu
on
nyt
harmaata
Ты
был
моими
красками
в
этом
мире,
где
все
остальное
теперь
серое.
Lempee
ääni
täs
kaupungissa
jossa
mikään
ei
oo
enää
varmaa
Ласковый
голос
в
этом
городе,
где
ни
в
чем
больше
нет
уверенности.
Ja
must
tuntuu
et
И
мне
кажется,
что...
Eksynyt
oon
asfalttiviidakkoon
Заблудилась
я
в
асфальтовых
джунглях,
Betoni
muurit
vartioi
Бетонные
стены
сторожат,
Kun
mä
yössä
kuljen
taas
Когда
я
брожу
в
ночи.
Eksynyt
oon
asfalttiviidakkoon
Заблудилась
я
в
асфальтовых
джунглях,
Kaduilla
sua
mä
vartoon
vain
На
улицах
я
жду
только
тебя,
Kunnes
aamu
sarastaa
Пока
не
рассветет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jori sivonen
Attention! Feel free to leave feedback.