Lyrics and translation Evelina - Diipimpää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haluun
niit
viboja
Хочу
этих
вибраций
Mist
kirjotetaa
lauluja
О
которых
пишут
песни
Jotka
lakasee
alta
jalkoja
Которые
сбивают
с
ног
Haluun
sitä
fiilistä
ja
tunnetta
Хочу
того
чувства
и
ощущения
Mikä
äänes
kuuluu
kun
on
sekasin
toisesta
Которое
слышишь
в
голосе,
когда
без
ума
от
другого
Mitä
mahdotonta
on
feikata
Что
невозможно
подделать
Dii-dii-dii-diipimpää
Глу-глу-глу-глубже
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Syvään
päähän
daivaan
vaikken
nää
ees
pintaa
sä
saat
viedä
mut
pohjaan
В
омут
с
головой,
даже
если
не
вижу
поверхности,
ты
можешь
утащить
меня
на
дно
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Ja
vaik
tiiän
ettei
varmaa
oo
ku
hetket
saat
mut
haukkoo
mun
henkee
И
пусть
знаю,
что
это,
наверное,
лишь
на
мгновение,
ты
заставляешь
меня
задыхаться
Anna
mulle
viboja
Дай
мне
этих
вибраций
Niinku
tabermanin
kirjoissa
Как
в
книгах
Табермана
Missä
saa
sanoo
et
rakastaa
Где
можно
сказать,
что
любишь
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Syvään
päähän
daivaan
vaikken
nää
ees
pintaa
sä
saat
viedä
mut
pohjaan
В
омут
с
головой,
даже
если
не
вижу
поверхности,
ты
можешь
утащить
меня
на
дно
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Ja
vaik
tiiän
ettei
varmaa
oo
ku
hetket
saat
mut
haukkoo
mun
henkee
И
пусть
знаю,
что
это,
наверное,
лишь
на
мгновение,
ты
заставляешь
меня
задыхаться
Pää
edellä
syvään
päätyyn
nään
ettei
sua
voi
hallita
С
головой
в
омут,
вижу,
что
тебя
не
удержать
Pää
edellä
syvään
päätyyn
vaikken
tiiä
mitä
on
vastassa
С
головой
в
омут,
даже
не
зная,
что
ждет
впереди
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Syvään
päähän
daivaan
vaikken
nää
ees
pintaa
sä
saat
viedä
mut
pohjaan
В
омут
с
головой,
даже
если
не
вижу
поверхности,
ты
можешь
утащить
меня
на
дно
Mä
haluun
jotain
diipimpää,
mä
haluun
mä
haluun
mä
haluun
Я
хочу
чего-то
глубже,
я
хочу,
я
хочу,
я
хочу
Ja
vaik
tiiän
ettei
varmaa
oo
ku
hetket
saat
mut
haukkoo
mun
henkee
И
пусть
знаю,
что
это,
наверное,
лишь
на
мгновение,
ты
заставляешь
меня
задыхаться
Mä
haluun
jotain
diipimpää
Я
хочу
чего-то
глубже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eveliina Maria Tammenlaakso, Henri Jouni Kristian Lanz, Jussi Varhela
Album
SOS
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.