Lyrics and translation Evelyn Cornejo - Este Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
amor
que
tengo
es
tuyo,
es
tuyo
Эта
любовь,
что
у
меня
есть,
твоя,
твоя
Este
amor
que
tengo
es
tuyo,
es
tuyo
Эта
любовь,
что
у
меня
есть,
твоя,
твоя
Pero
es
tanto,
pero
es
tanto
Но
её
так
много,
так
много,
Que
no
lo
puedo
contener
dentro
de
mi
Что
я
не
могу
её
удержать
в
себе
Y
lo
reparto
y
lo
regalo
И
я
её
раздаю
и
дарю,
No
lo
puedo
contener
dentro
de
mi
Не
могу
её
удержать
в
себе
Pero
es
tuyo,
solo
tuyo
Но
она
твоя,
только
твоя,
Pero
tu
prenda
querida
no
estas
aquí
Но
тебя,
мой
любимый,
здесь
нет.
Este
amor
que
tengo
es
tuyo,
es
tuyo
Эта
любовь,
что
у
меня
есть,
твоя,
твоя
Este
amor
que
tengo
es
tuyo,
es
tuyo
Эта
любовь,
что
у
меня
есть,
твоя,
твоя
Pero
es
tanto,
pero
es
tanto
Но
её
так
много,
так
много,
Que
no
lo
puedo
contener
dentro
de
mi
Что
я
не
могу
её
удержать
в
себе
Y
se
me
arranca
hacia
lo
fondo
И
она
вырывается
в
глубину,
Para
ver
si
te
puede
encontrar
ahí
Чтобы
попытаться
найти
тебя
там,
Pero
es
tuyo,
solo
tuyo
Но
она
твоя,
только
твоя,
Pero
tu,
prenda
querida
no
estás
aquí
Но
тебя,
мой
любимый,
здесь
нет.
Hecho
raíz
en
la
locura
Она
пустила
корни
в
безумии
De
tu
pañuelo
y
en
mi
cintura
Твоего
платка
и
на
моей
талии,
En
el
odio
que
tengo
por
dentro
В
ненависти,
что
я
ношу
внутри,
Las
cosquillas
que
me
hace
tus
pesos
В
щекотке,
которую
вызывают
твои
прикосновения,
En
tus
abrazos
medicinales
В
твоих
целебных
объятиях,
Que
gritan
de
color
to′
mis
males
Которые
раскрашивают
все
мои
недуги,
En
la
risita
por
la
mañana
В
смехе
по
утрам,
Nuestos
cuerpos
bajo
la
sábana
В
наших
телах
под
простынёй,
En
tu
olor
de
la
naturaleza
В
твоём
природном
аромате,
Que
volvió
loca
esta
cabeza
Который
свёл
с
ума
эту
голову.
Creció
tanto,
crece
tanto
Она
так
выросла,
так
растёт,
Que
no
lo
puedo
contener
dentro
de
mi
Что
я
не
могу
её
удержать
в
себе
Y
lo
reparto
y
lo
regalo
И
я
её
раздаю
и
дарю,
Y
se
me
arranca
y
se
manda
solo
И
она
вырывается
и
уходит
сама
по
себе,
Pero
es
tuyo
solo
tuyo
Но
она
твоя,
только
твоя,
Pero
tu
prenda
querida
no
estás
aquí
Но
тебя,
мой
любимый,
здесь
нет.
No
estas
aquí,
no
estas
aquí
Тебя
здесь
нет,
тебя
здесь
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.